Samstag, 31. Mai 2014

all ye choirs of the just, pray for him, sans ton désertion la-dedans, mit anderen Worten die Herrschaft der Ordnung über die Stimmung, des Dauernden über das Momentane, der ruhigen Arbeit über die Genialität, die von Sensationen gespeist wird, so sey nu vleissig, Aufregung vor dem Fort Mackenzie, Indianerstamm gegen Indianerstamm mit Kriegsgeschrei im Kampf, vnd thu busse, auf dem Vorplatz weisse Linien aus istrischem Stein im grauen Schieferplaster,

Freitag, 30. Mai 2014

Donnerstag, 29. Mai 2014

die Zeichnung entspricht der Gliederung des Innenraumes, der grosse zentrale Rhombus zwischen vier Dreiecken markiert die Fläche des Innenraums, während die beidseitigen vier Rechtecke die Seitenkapellen anzeigen, versucht alles sagen, alle seine Werke schildern das Grauen geheimnisvoller Missverständnisse und unverschuldeter Schuld bei den Menschen, and the day after too, wir gehen zur Wohnung des Abwartes, läuten, ein Herr Keller erscheint, ein freundlicher, hilfsbereiter, guter Mensch, er hat auch von dieser Katze gehört, ja, sie halte sich seit einiger Zeit im Archiv auf,
jetzt erscheint Herr Weiss, der Gärtner, auch er ein grosser Humanist, ese es César, so lange wir nicht unser Leben so beschreiben, aIle Schwachheiten aufzeichnen, von denen des Ehrgeizes bis zum gemeinsten Laster, so werden wir nie einander lieben lernen, hiervon hoffe ich eine gänzliche Gleichheit, je härter es wider den Strich geht, desto getreuer muß man gegen sich selbst sein, to be your Valentine, Aeneas admires and turns his eyes lightly round about, pleased with the country, and gladly on spot after spot inquires and hears of the memorials of earlier men,

die Buprasion dann und die heilige Elis bewohnten, für den Krieg sind sie geschaffen, nicht für den Frieden, mit dem sie nichts anzufangen wissen, jetzt, da sie eben unglücklicherweise keinen Krieg haben, arbeiten sie immerhin darauf hin, objektiv natürlich, subjektiv sind sie grosse Friedensaktivisten und vehemente Kritiker aller Mächte, die noch in der Lage sind, irgendwo auf der Welt für Ordnung zu sorgen,
ton amour m’a troublé, steig in das Traumboot der Liebe, fahre mit mir nach Hawai, dort auf der Insel der Schönheit, wartet das Glück auf uns zwei, Gong-Sun Sheng, und Alexander von Humboldt sitzt in seiner Bibliothek an der Oranienbrugerstrasse in Berlin, zwischen mächtigen Folianten, ausgestopften Vögeln, einem Globus und vielen Statuen und Bildern, ab uno tantus splendor, aber sie brauche sich nicht zuviele Sorgen zu machen,

Samstag, 24. Mai 2014

er sei ja schon alt, er sei tausendmal verwundet und tausendmal wieder geheilt worden, halbwegs zumindest, er habe mit diesen Verletzungen leben gelernt, when he ogled her, immer wenn eine bestimmte Aufgabe wiederholt wird, ob es ums Jonglieren geht oder ums Lesen, etablieren sich in kürzester Zeit neue Nervenverbindungen, insbesondere in den für Bewegung und Koordination zuständigen motorischen Hirnarealen,
ersticken, versuchet euch selbst, ob ihr im Glauben seid, prüfet euch selbst, then up he rose and donn'd his clothes, ich erreiche die 39 und unweigerlich nähert sich ein Alter, wo es über meine Zukunft als Guerillero nachzudenken gilt, jetzt bin ich vollständig gut dabei, Voici ma chair indigne de souffrance, isches nur dahs, odder isches niddnurrdahs, mängisch tänker dases niddnurrdahs chasih,

Montag, 19. Mai 2014

mängisch tänker dases meeh isch, Paso 5, diese Zeitenthobenheit, ihr Widerstand gegen den Zeitgeschmack, machte sie aber auch zu vielgeschmähten Leuten, sie galten als Reaktionäre, bloße Ästheten und vor allem als hemmungslose Plaudertaschen, are you married, listen to the guitar undercurrents Keef is laying down, esa es toda la progenie de Iulo, I’m suffering, I’m suffering so much, he said, Der Buchstabe Sad,
praktisch schon am ersten Tag nach der Abendlektüre bauten sich auch in der als linker Gyrus angularis bekannten Hirnwindung, einem der wichtigsten Assoziations- und Sprachzentren, sukzessive neue Nervenbahnen auf, das Gleiche im hinteren Teil des Schläfenlappens, as many as I love, er ist ein Angsthase, geht nie richtig zur Sache, kommt nie zum Ziel, legt aber immer viel zu viel in seine Beziehungen hinein, sieht weissgott was für Wunder, wo es alles andere als Wunder gibt, nur magere Ziegen mit etwas Geist, was Hyrmine umher und Myrsinos' äußerste Grenzstadt,
meeh, meeh, essegi vilicht meeh,
what a gorgeous voice, why do you suffer, you don’t need to suffer, I’ll be with you soon, really, I wanna hold you tight, wobih, ach, ach, wie Sie verabscheut, gehasst werden, das übersteigt jede Vorstellung, wie schwand dir doch das Vertrauen zu mir, und einmal, nach vielen vielen Jahren, wer hätte das ahnen können, wird er wirklich bis fast nach Mafeking vordringen, er sieht das Strassenschild Mafeking, muss aber abzweigen, sein Weg führt in eine andere Richtung, Voici mon sang que je n'ai pas versé,
auf den Ruf als scharfen Analytiker und Intellektueller verzichtet man gerne, und so wird eben nicht mehr oder nur noch pro forma kritisiert, nur noch für den Bedarf derjenigen, die meinen, dass es kritische Geister geben müsse, solche guten Leute gibt es noch immer, auch wenn es immer weniger werden, I rebuke and chasten, letzthin in Seebruck sah ich Herrn Hitler, bewacht von seinen vorausfahrenden Scharfschützen, beschirmt von den Panzerwänden seines Autos,
langsam vorübergleiten, versulzt, verschlackt, ein teigiges Mondgesicht, in dem wie Rosinen zwei melancholische Pettaugen stecken, Nishiyama Nozomi, dann Bilder von den Kordilleren, der Guatavita-See in Kolumbien, mit der Bresche, die der spanische Eroberer Quesada schlagen liess, um den See, in welchem er versteckte Schätze vermutete, auslaufen zu lassen, wobih, und einmal, nach vielen vielen Jahren, wer hätte das ahnen können,

Sonntag, 18. Mai 2014

Samstag, 17. Mai 2014


wird er sogar bei den Hottentotten vorbeikommen, er wird sie zwar nicht sehen, weil sie ausgestorben sind, aber er wird dort vorbeifahren, wo sie gelebt haben,  and dupp'd the chamber door, ausgestattet mit 21 Rubinen, Der Buchstabe Thi, Mangel an Kraft sich zu verteidigen geht bei dem Schwachen in Klage über, man kann dieses an den Kindern sehen, wenn sie von größeren Kindern unrecht behandelt werden, aber der stille Trotzkopf ist allemal der Beste,

melodic and captivating, und noch eine Frage, die auch einigermaßen bei mir mit zur Gegend gehört, denn Mein Leben ist nun zum Punkt der Jünglingsjahre gestiegen, wie weit wohnen Mädchen Ihrer Bekanntschaft von Ihnen, von denen Sie glaubten, dass ich einen Umgang mit ihnen haben könnte, Le Dragon-entre-les-nuages, Kammermusik, Choräle, Mozart, wir lesen im Programmheft, dass in der Hofburgkapelle Mozart gespielt wird, das Requiem, in einer beinahe in Vergessenheit geratenen Bearbeitung für Streichquartett,

wo ist die Hofburgkapelle, wir suchen und finden sie, sie ist klein, aber es hat Platz, wir setzen uns auf eine Kirchenbank, Die Fahrt ans Grabes Schwelle, so traurig, so über die Maßen unbedeutend, so tief mißraten, daß noch vor dreißig Jahren, in den trübsten Zeiten des Wilhelminismus, dieses Antlitz schon aus physiognomischen Gründen unmöglich gewesen wäre und auf einem Ministersessel, sofort die Gehorsamsverweigerung nicht der vortragenden Räte, nein, selbst die des Portiers und der Reinmachefrauen zur Folge gehabt, hätte,

 

be zealous therefore, Charlie Watts coolest drummer out there, Brazo sobre los hombros, das Herz der Mädchen ist eine große, weite Aussicht der Natur, in deren Labyrinth ein Dichter oft gegangen sein muss, wenn er ein tiefsinniger Wisser sein will, eh la hopp, yes Tim, I will remember you till the day I die, wobih, die Musikerinnen erscheinen und verzaubern und verwandeln uns, machen uns ganz glücklich,

 

wir sind aber sehr müde, verlassen das Konzert vor dem Ende, das stört niemanden, man kann das, ohne die Musikerinnen zu verletzen, es geht alles immer ein und aus, Dialog mit Augustinus, und so wird nicht mehr kritisiert, sondern unaufhörlich gelobt, es wird beschönigt, beweihräuchert, was dem allgemeinen Wohlbefinden sehr förderlich ist, she ogled him, car voici, je crée de nouveaux cieux et une nouvelle terre, et on ne se souviendra plus de ceux qui ont précédé, et ils ne monteront pas au coeur, Und zu der Thür der Hölle,
doch da die Reiterscharen, welche man jenseits des Flusses bei Gundoldingen bemerkte, nicht zahlreicher schienen, als die eben geschlagenen, hörten die Krieger weder auf die Stimme der Hauptleute, noch auf die Warnungen, welche der Rat von Basel ihnen durch einen Söldner zukommen liess, frevle Gesellen erstachen den Boten und siegestrunken, voll verwegener Kühnheit, überschritt die kampfbegierige Mannschaft die unverteidigte Birsbrücke, how can your Dom do this to you, Tanz ist eine ideologische Inkonsequenz, hiess es einmal in einem viel gelesenen russischen Roman aus der ersten Revolutionszeit,

que ha de venir bajo la gran bóveda del cielo, wir kapitulieren, gehen über die Ringstrasse und den Karlsplatz an der Secession vorbei über den Naschmarkt zu unserem Hotel, Schweinsteiger, and it shall come to pass, that before they call, I will answer, and while they are yet speaking, I will hear, gute Aktion, sie sündigt für Geld, Nikon Nikkor, wir steigen also aus, gehen um die Kirche herum, die in einer schönen Parkanlage steht, und besuchen zunächst eines der Restaurants, die dort stehen, wo es vor 25 Jahren nur bescheidene Buden gegeben hat, wir erinnern uns wie gewohnt an den höllisch scharfen Senf, den man uns dort zu einem Hotdog hinzugetan hat,

dort der olenische Fels und dort Aleision einschließt, sehen neben der Secession zum ersten Mal das herrlich Standbild des Marc Anton auf seinem von Löwen gezogenen Triumphwagen, Wolff und lamb sollen weiden zu gleich, die Alten können keine Arbeit mehr leisten, doch wer nicht arbeitet und nicht unterstützt wird, kann sich die wöchentliche Reisration nicht kaufen, ihrer wartet nur der Tod, let in the maid, jerry lee and keith jammin and slammin, Ecke, nachts, nach kurzem Schlaf, gewaltige Ermächtigung und Auslösung, sei es darum, Dir zu Ehren, Tor, Ecke Polen,

Donnerstag, 15. Mai 2014



es ist furchtbar, Herr Isanovič, es ist furchtbar, Frau Gunilla,

es ist fruchtbar, Herr Bijl, es ist furchtbar, Herr Klein, Voici mon front qui n'a pu que rougir, mit einigem Grausen liest man die alten Texte, stellt sich entsetzt diese harten Zeiten vor, diese Skribentenschicksale, diesen Kampf um Zeilen und um Groschen, bei welchem man übrigens nie recht wusste, wer auf welcher Seite stand und wer aufrichtig war und es ernst meinte, that's just wrong, lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit Dominus,

Sonntag, 11. Mai 2014

Der Buchstabe Si, ja, ja, ich weiß, die Anständigkeit meines Lebens, mein deutlicher Rückzug von der Welt der Journalisten, meine Angriffe auf die heute herrschende jüdische Gesellschaft, meine Geringschätzung und meine Verachtung für diesen verrufenen Haufen von Männern und Frauen, aus denen sich eine Premiere zusammensetzt, all das bewirkt, dass man mich verabscheut, da erzählen Sie mir nichts Neues,
Am I rich enough, so möchten wir auch leben, das ist klar, ein bisschen Durchatmen, wir haben einen schlimmen Verdacht, sagte der Herr heute, als er mich vorbeigehen sah, und ohne eine Entgegnung abzuwarten, fuhr er, wie er es gewohnt war, sogleich fort, und dieser Verdacht betrifft dich, mein Bester, Am I hard enough,
Julie Wohryzek wurde von der deutschen Besatzungsmacht nach Auschwitz deportiert und dort am 26. August 1944 ermordet, vocal and piano, Holy Abraham, pray for her, da muss Ruhe rein, ein gewisser Stolz auf die Vitalität meiner Jahre, wie auf das ganze Erlebnis, spricht mit, der vollwertige Energiespender, omnes sancti Patriarchae et Prophetae, ora pro ea, Bewahrt mich vor den Schlünden,

Samstag, 10. Mai 2014

Freitag, 9. Mai 2014

wir traten an’s Fenster, es donnerte abseitwärts und der herrliche Regen säuselte auf das Land, und der erquikkendste Wohlgeruch stieg in aller Fülle einer warmen Luft zu uns auf, Die nimmer zu ergründen, wenn er es gut hätte haben wollen, hätte er sich an die Actricen seines Theaters halten können, aber auch da idealisiert er viel zu sehr, will er seine Chancen nicht sehen, vielleicht hat er ja im übrigen ganz recht, quod licet Iovi non licet bovi, er gehört zu den Dienern und soll bitte schön brav artig und sittlich und christlich sein, wie man es von seinesgleichen verlangt, haz que te gustemos en el trance de la muerte, es war eine Riesenportion Senf,
und wir haben in unserer Unschuld hungrig und gierig in das Brötchen gebissen und erst dann bemerkt, wie höllisch scharf der Senf war, ein feuriger, brennender, alles erschütternder Senf, der uns noch heute erbeben lässt, Vnd sol geschehen, sind wir noch wachsam genug, oder ist es nicht mehr nötig, wachsam zu sein, drohen keinerlei Gefahren, droht kein Niedergang, haben wir den Idealzustand erreicht, wer weiss, sagte der Herr und lächelte, vielleicht ist es so, Guan Sheng,
deze dag, deze dag van toorn, zal de wereld wegteren tot as, zoals voorspeld door David en de Sibille, wie ein rind, falls du das noch nicht wissen solltest, so erfährt du es jetzt, aus erster Hand, an deinem schönen Arbeitsplatz gibt es, wie überall, eine Chemie, feinste Partikel, langlebige Moleküle, wichtige Eiweisse und tausenderlei Verbindungen zirkulieren in Gängen und Büros, in Sitzungszimmern und Treppenhäusern, in Toiletten und Cafeterias, Das kann gefährlich sein,
ich muss hier noch die Anmerkung machen, dass ich dem guten Kinde auch sehr viele Küsse gegeben habe, die Erzählung möchte Ihnen sonst zu ernsthaft scheinen, bewährt unter härtesten Bedingungen, mir will scheinen, dass sich im Jazz und im Swing jene gesellschaftlichen Instrumente herausgebildet haben, in denen sowohl die nirgends anders gestillte Spannungssüchtigkeit, wie auch die dazugehörige Spannungsflüchtigkeit ihre Befriedigung finden,
Treibe fort, oh baby can't you see, you are my destiny, she's real gone in everything, Pilatus ging wieder hinaus und sagte zu ihnen, seht, ich bringe ihn zu euch heraus, ihr sollt wissen, dass ich keinen Grund finde, ihn zu verurteilen, don't you need somebody to love, wenn sie nur erlöst würde von Milchkannen, Schweinezucht, Stallumbauten,



entführt müsste sie werden von einem Künstler nach Paris oder Berlin, wir spüren, wie sie leidet, Oberhofen, Hünibach, Hilterfingen, Spiez, Heimberg, Ehe sie ruffen, boys and girls, it doesn't get any better than this, it really doesn't, Einmal lebt ich, the first inhabitants with whom they made contact were the Khoikhoi, their name Khoikhoi means men of men, or true people, the early European visitors found their language, with its click sounds to be both unpronounceable and incomprehensible, uh huh huh huh,

Sonntag, 4. Mai 2014

bitte, hier ist alles ziemlich verschissä, hier kann man nicht leben, ohne auf vieles zu verzichten, ohne grosse Abschreiber geht es nicht, NGC 5866, sie setzen sich überall fest, sind auf Sesseln und Tischen zu finden, auf den Stukaturen und Schnitzereien, sie stammen von den Leutchen, die dort seit hundert Jahren ihren Amtsgeschäften nachgehen, sie stammen aber auch von den unzähligen Besuchern und Gästen, oh Jesús dulce, Vorsicht, sie wollen dich verhexen, wollen aus dir einen Spezialisten machen,
lass dich nicht darauf ein, auch wenn manche Aufgaben ganz interessant klingen, wirklich interessant kann es doch wohl niemals sein, man spürt immer die Absicht, die hinter allem steckt, und diese Absicht ist, aus dir jemanden zu machen, der verwendet werden kann, wozu aber verwendet, dass darfst du nicht wissen und nicht fragen, das wissen nur die hohen Führer, die auf dem Gerüst standen und Ansprachen hielten und einander ehrten und zum Ritter schlugen, Salomon Gessner, er leistet sich ja schon einiges mit seinem Bettschatz, das ist die kleine Freiheit, die er sich zu nehmen wagt, er dokumentiert damit seine Distanz zur übrigen Gesellschaft,

Samstag, 3. Mai 2014

like a lean-to in a cucumber field after the harvest, er war ein Mensch und Künstler von so skrupulösem Gewissen, dass er auch dort noch wachsam blieb, wo die anderen, die Tauben, sich bereits sicher fühlten, I was raised by a toothless, eritque antequam clament ego exaudiam adhuc illis loquentibus ego audiam, Am I rough enough, helly, my Name is Robert Crumb and this is my wife, Aileen, we’re Underground-Cartoonists, Der Law wird stroh essen,

o this is so painful, Als er Lenchens Augen küste, the Khoikhoi loved to dance and chant and one of the words used while dancing was hautitou which sounded like Hottentot, hence their European name, Wants every downtown man she meet, Abflug am Gate A02, wir sind ausnahmsweise nur zehn Minuten zu früh, müssen nun warten, bis in der unteren Etage das Boarding beginnt, Fareed Zakaria, ora per te sono la Padrona, hai capito, yes, sagte sie, um wieder einmal eine Antwort zu geben, sie wollte das Feuer warm halten,

really, sagte er wieder, yes, sagte sie, bestimmt und tadelnd, sie hatte diese Zweifel satt, der Herr sollte doch endlich glauben, dass sie alles hatte und alles kannte, le Grand Cimeterre, wir gehen herum, wie üblich zerstreut, schauen auf die Anzeigetafeln, blättern in einem Paper, Zitate von Habermas, Schmitt, Kelsen, haben Mühe, den Text zu verstehen, voice of influence kann man ihn denn überhaupt verstehen, Rechtsstaat und Demokratie, wer weiss denn, was das ist,
An seine erzürnte Schöne, padrona severa cerca schiavo generoso e devoto in campania, Schreibmaschinen, auch ein Ungeheures Carussel steht dicht an den Linden welches ich auch zugleich sehen kann, es dreht sich den ganzen Tag und eine kleine misstönende Tropete lokt von früh bis 11 Uhr Abends die Kinder, vor kurzer Zeit hätte mich so etwas Toll machen können jetzt amüsirt es mich, Werft euer Vertrauen nicht weg, Jesus kam heraus, er trug die Dornenkrone und den purpurroten Mantel, Pilatus sagte zu ihnen, seht, da ist der Mensch, bearded hag,
la Padrona non perde mai la pazienza perché ha il controllo della situazione, like a shack in a cucumber field, on the surface our life seems to be really quiet and charming, but underneath it’s a steamin’ cauldron of sexual perversion, drugs and twisted neurosis, Expeditionen,

Donnerstag, 1. Mai 2014


ihr Lieben, welche Strömungen und Fluten haben euch von euren Standorten entfernt, haben euch weggetragen und hier auf den hellen Sand gelegt, ganz sanft seid ihr hier deponiert worden, unversehrt liegt ihr da, bereit für euren entzückten und liebenden Sammler, and repent, sie spricht über den weiblichen Aspekt Gottes wenn sie bei der Übung zur mystischen Vereinigung ausruft, wie bist du schön, o göttliche Liebe, und wie anziehend, wie wunderbar, wie voll Entzücken und liebreich, I'm not too blind to see, wo entsprechende Technologien vorhanden sind, werden sie von den Herrschenden auch benutzt, das wird in Zukunft vermutlich noch schlimmer werden,




es wird an Überwachungskameras geforscht, die als Fliegen getarnt im Wohnzimmer umherschwirren, sihe, Deus quem relinquere, hoc est quod perire, quem attendere, hoc est quod amare, quem videre, hoc est quod habere, lovers and love, das war doch für sie selbstverständlich, do you have a lover, fragte er jetzt, das war jetzt eine Frage, auf die man besser schwieg, you must have a lover, sagte er jetzt, das war klar, und nun konnte er die Antwort selber geben, you must have many lovers, flüsterte er, fast lautlos, auf den Vordersitzen dachten sie wohl, dass sie eingeschlafen seien,
endlich, nach langem dummem Geschwätz und aufdringlichem Fragen sind sie eingeschlafen, dachten sie vorne, Er spreizte die Beine ganz weit auseinand', wat een siddering zal er zijnwanneer de rechter zal komenom alles nauwgezet te onderzoeken, She is mysterious, wie sie alles verstecken, wie sie Angst haben vor der Öffentlichkeit, wie sie bei alledem doch frech sind und unverschämt und dann doch wieder ängstlich, ja, ein Räuberleben ist nicht einfach, man lebt auf Gedeih und Verderb in einer Bande und hat es dort mit allerlei Leuten zu tun, mit Feiglingen, Frauenhelden, Spinnern, Dummköpfen, Intriganten,

my Goddess, am Nachmittag plötzlich kräftiger Regen, wir bleiben für zwei Stunden im Hotel, blicken durch die Fensterscheiben auf unseren grossen Balkon, auf dessen Holzplanken der Regen klatscht, um vier Uhr wird der Regen schwächer, wir besuchen den Ort, der eigentlich nur aus einer grossen runden Parkanlage beim Grand Hotel und einer langen, schmalen, von Geschäften und Restaurants gesäumten Hauptstrasse besteht, Paso 6, God, from whom to go forth, is to die, to whom to return, is to revive,