von den Kellern aus wurden Stollenschächte in die Erde
getrieben, um den Hausbewohnern bei Beschiessungen sichere Unterkunft zu
bieten, die ausgeschachtete Erde wurde
achtlos auf die Gärten gehäuft, im ganzen Dorfe gab es keine Grenze und keinen
persönlichen Besitz, welchs Herrschafft ist auff
seiner Schulder, noch
immer denke ich an den Schenkeldruck, in dessen Genuss ich einst in Glarus kam,
beim Zahlen nahm die dralle Serviertochter damit Kontakt zu mir armem Soldaten
auf, bitte für uns, usque ad senectam ego
ipse et usque ad canos ego portabo ego feci et ego feram et ego portabo et
salvabo,
Dienstag, 26. Juli 2016
And every time I speak for
Him, man ist also zum Fremdgehen verurteilt, ein Problem,
das erst aus der Welt geschafft würde, wenn die Frauen genetisch so manipuliert
würden, daß alle gleich aussehen, my heart stood still, es
dürfen durchaus drittklassige Leute sein an viertklassigen Orten, an die er
sich bindet, wenn sie ihm nur Schutz und Sicherheit gewähren, Sicherheit auch
vor sich selber, das ist ja das Allerwichtigste, sein Genius muss irgendwie
betäubt und unschädlich gemacht werden, oplà,
am
Mittwoch grosse Rundgänge, die Gräber der Dogen in San Zanipolo werden besichtigt, einmal mehr, aber es ist, wie wenn
wir sie das erste Mal sähen, wir entdecken immer wieder Neues, Wunderbares, Schönes,
Verrücktes, NAch wem bildet, venez, coeurs affamés
qui ne trouvez rien qui vous contente, et vous serez pleinement remplis, kokoro, zählst
du dich zu jenen Helden, zeige deine Wunden an, die mir Rühmliches vermelden,
und ich führe dich heran, yes, auch bei ihm würden sich übrigens manchmal Lieben aufbauen, die noch
kein Objekt hätten,
er trage eigentlich immer verschiedene solche Lieben
mit sich herum, gewissermassen auf Vorrat, bereit zur Anwendung, aber eine
Anwendung ergebe sich nicht, für die Fälle, die ihm begegnen würden, habe er
dann am Ende doch keine Liebe bereit, i evigheternas evigheter Babe, even then DDD and
F were rare at that time, Vnd er heisst, mementote
istud et fundamini redite praevaricatores ad cor, nec retia
ceruis, o Menschentier, warum kann es
nur auf diese Weise gezähmt werden, warum gelangen nie friedliche
Gesellschaften, warum ging es immer nur mit Einschüchterung und Zwang, mit
Horror und Hexerei, mit Galgen und Scheiterhaufen, mit Menschenopfern und
Kannibalismus, Vor den Augen nichts das ich seh,
Freitag, 8. Juli 2016
aber was gibt es in seinem Fall anderes als Gefangenschaft,
man kann Liebhabereien pflegen, kann dort auch schweigen, wenn man schweigen
will, man hat Musse, findet dort immer dienstbare Geister, findet für alle
Bedürfnisse Diener und Dienerinnen, Kommt der Schweiss, wie macht man dem Menschen-Tiere ein Gedächtnis, wie prägt man diesem
teils stumpfen, teils faseligen Augenblicks-Verstande, dieser leibhaften
Vergesslichkeit etwas so ein, dass es gegenwärtig bleibt,
Donnerstag, 7. Juli 2016
Yoshio Inaba als Gorobei
Katayama, her breasts are well beyond the measurements
of 50E, That he never tired doing that, wir hätten gerne noch etwas Erotisches vermerkt, eine Episode aus der Jugendzeit,
die viele Ausschmückungen und Abschweifungen zugelassen hätte, wir haben aber
die Geschichte wieder vergessen, doch sie wird uns gewiss wieder einfallen,
denn sie gehört zum Bestand der Erinnerungen, der uns nicht mehr verlässt und
in immer neuen wiederholten Spiegelungen auftaucht,
his name was Bill, dieses uralte Problem ist, wie man denken kann, nicht gerade mit
zarten Antworten und Mitteln gelöst worden, vielleicht ist sogar nichts
furchtbarer und unheimlicher an der ganzen Vorgeschichte des Menschen, als
seine Mnemotechnik, ulla dolum meditantur, so sann ich nach, dies zu begreifen, es erschien mir als eine grosse
Qual, The Mountains straight reply, gegen Abend zur Rialtobrücke, wir machen die seit langem
vereinbarte Gondelfahrt, eine besondere Sache, ein Traum, ein Schweben in
zauberhafter Abendstimmung,
wir
gondeln kunstvoll im Canale Grande,
biegen dann ab, kommen zur Miracoli-Kirche, sehen wirkliche Wunder, hundert
Euro kostet das, aber wir sind gerührt und bezahlen gerne, I luv her, im Übrigen möchte ich sagen, Ihr armen Männer da
draußen, laßt euch doch in euren Beziehungen nicht immer so unterkriegen, And when he walked me home, jede Nervenzelle der
Grosshirnrinde steht oft mit Zehntausenden anderen über Kontaktstellen, die
Synapsen, in Verbindung, an den sogenannten chemischen Synapsen sorgen
Überträgerstoffe für das Weiterleiten der Botschaften, Sarah Louise, I
have made, and I will bear, even I will carry, and will deliver you, Du mächtige Jungfrau,
Abonnieren
Posts (Atom)