Dienstag, 29. April 2014


in whom to have our dwelling, is to live, are you a virgin, Padrona La ringrazio per la Sua bontà. Non aspiro ad altro che a servirLa e soddisfarLa, Lasst euch versöhnen mit Gott, suche die Wahrheit, höre die Wahrheit, lerne die Wahrheit, liebe die Wahrheit, sprich die Wahrheit, bleib bei der Wahrheit, verteidige die Wahrheit bis zum Tod, Brazo por la cintura, die Kuh soll im Stall bleiben und sich melken lassen, many lovers and much love,
aber sie schliefen nicht, sondern waren hellwach, er schrieb seine Fragen auf ihre Hände, an den Himalaya ihres Busens, many lovers and much love, schrieb er, ese, man hat so seine Sorgen, aber gottlob gibt es ein System von Regeln, das die Bandenmitglieder verpflichtet und diszipliniert und das am Ende auch die Chefs respektieren müssen, wenn ihnen ihre Stellung lieb ist, the face can be deceiving, God, whom no one loses, unless deceived, whom no one seeks, unless stirred up, whom no one finds, unless made pure, Sprang hoch in die Luft und steht auf die Hand,

ho appuntamento con la mia padrona,


Mittwoch, 23. April 2014

será el héroe que tantas veces te fue prometido, wir verleihen dem Menschen aus dem Norden eine Humphrey-Bogart-Stimme, eine langsame, tiefe, affektierte Stimme, eine perfekte Verbrecher- oder Verführerstimme, die Stimme eines mit allen Wassern gewaschenen Privatdetektivs, der einer konservativen Dame aus gutem Hause genüsslich Dinge auseinandersetzt, von denen sie bisher keine Ahnung hatte, I'll never be your beast of burden, ibi ergo propter parasceven Iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt Iesum, und die Schlangen sol erden essen,

ich war grenzenlos enttäuscht, und der Gedanke, es sei schwieriger und schmeichelhafter, einen Brief von Bergotte zu bekommen, tröstete mich nicht darüber, daß dieser nicht von dem Milchmädchen war, NGC 7317, mein Odem ist schwach, meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da, die Zeit meines Abschieds ist vorhanden, Bald da bald dort, entdecken dort eine Patisserie, können uns nicht beherrschen und essen gleich zwei Stücke, Torte und Millefeuille, was uns sofort einen schweren Magen einträgt, was nun dazu führt, dass wir nicht mehr gross im Hotel essen wollen,

wir suchen uns im Städtchen ein Restaurant und essen dort, allerdings auch wieder recht viel, young men will do't if they come to't, verstörende verlockende Dinge, wir machen aus ihm den klassischen Herzensbrecher, lassen in seine nordische Befangenheit ablegen und befähigen ihn, verschüttete evolutionär erworbene Verhaltensweisen aus der Tiefe seiner Natur heraufzuholen, wie Götter, man findet somit nie wirklich Ruhe, muss immer aufpassen, denn die unteren Räuber wollen ja nicht nur untere Räuber sein, sie wollen auch das Leben geniessen, fein essen, Spass haben,
Freizeit, tolle Autos, Häuser in den Bergen, Häuser am Meer, Junggesellen musst du Fallen stellen, nur eins ist zu beklagen, da Minne so viel Kraft hat, zu überwältigen, wen sie will, und alle Könige, die es gibt, noch leichter zu bezwingen als ein Kind, so ist sie doch von unedler Art, dass sie sich je so erniedrigt, sich um Böses nicht zu kümmern und so geringe Orte aufzusuchen, die ihr eigentlich unwillkommen und schmachvoll sein sollten, Phoebe, Deus cui nos fides excitat, spes erigit, caritas iungit,

Deus per quem vincimus inimicum, te deprecor, when the music's hot, nach dem Bericht des Sokrates von Konstantinopel, der glaubwürdigsten Quelle, wurde das Gerücht verbreitet, dass Hypatia als Beraterin des Orestes diesen zu einer unnachgiebigen Haltung ermutige und damit eine Versöhnung zwischen der geistlichen und der weltlichen Gewalt in der Stadt hintertreibe, is it every day, sagte er, what, fragte sie, unnötig war das, aber der Spannung durchaus zuträglich, so zwang sie ihn, das Schlüsselwort zu wieder auszusprechen,

Samstag, 19. April 2014

Freitag, 18. April 2014


y los ídolos desaparecerán por completo, wir erhalten am zweiten Tag, am Mittwoch, den Bericht, dass das Auto geflickt werden könne, allerdings erst morgen, im Kühlsystem sei ein Schlauch defekt, es müsse nun ein Teilchen geliefert werden, das auch in Caen nicht vorrätig sei, es werde am Donnerstag eintreffen, nach dem Mittag, und das Auto wird demnach erst gegen drei Uhr verfügbar sein, Ein welkes blatt, aber vielleicht sind diese Klagen nur Show, nur lebensnotwendige Selbstversicherung,
vielleicht haben wir es verstanden, uns in unserem Leben immer optimalst einzurichten, sehr beamtenmässig, so bequem wie nur möglich, und mehr bedarfs nicht, und diese grossen Abschreiber stehen ihr bevor, das spüren wir, das verbittert, das zeichnet in den Augenwinkeln erste Falten ein, die zarte Pflanze verblüht, das Madonnengesicht verliert seine Madonnenhaftigkeit, die zarte Zwitscherstimme ihren Zauber, Du Herz-vertraute Liebe, that ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations, that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory, Lin chong,

les gens du dehors qui, eux aussi, veulent se repaître de la douleur de la malheureuse reine, font retentir l'air de leurs cris d'impatience et de leurs menaces furibondes, by cock, wir profitieren in einem phantastischen Ausmass und picken die wunderbarsten Rosinen, haben aber dabei ein schlechtes Gewissen, das wir mit übertriebenem Gejammer zu beruhigen versuchen, wil ich antworten, nein, dieser, den ich da vorüberziehen sah, im Gehege seiner Mamelucken, wie den Fürst dieser Welt, er ist kein Mensch, er ist eine Figur aus einer Gespenstergeschichte, I’m on the way to the promised land,
zu den Schreckensmännern, wie Arno Schmidt einst diejenigen Dichter bezeichnet hat, deren Phantasie feindlichsten Lebensumständen abgetrotzt wurde, zählt Hebbel mehr als jeder andere, they are to blame, s Komuniziärä segi öppis Unheimlichs gsih, César Augusto, jetzt Euander der Fürst, des romanischen Hortes Erbauer, Entzünde meine Triebe, de Pfarrer oder de Fikahr hebi eim e Hoschtieh uf d Zunge gleit,

Donnerstag, 17. April 2014


und mit derä chlihne wihsse Schiibe Broht hebi mer es Stückli vom Liib vom Jehsus imm Muul ghah und dadermit vo Gott überhauppt, Entbehrungen, hier bewohnten die Forst' einheimische Faunen und Nymphen, und Waldmänner, aus Stämmen erzeugt und gediegenem Kernholz, zuchtlos und ungezähmt, nicht wußten sie, Stiere zu jochen, nicht zu sammeln der Not, noch erworbene Habe zu sparen, nein sie ernährte der Zweig und die rauh abspeisende Wildjagd, I’m on the highway to hell,

wir schrieben einmal einen Aufsatz, der vom Lehrer sehr gelobt worden war, Beim Zahnarzt, so lautete die Aufgabe, und ein Satz, der dem Lehrer besonders gut gefiel, lautete  An der Wand hing ein Diplom, der Kriegshistoriker führt im Führerhauptquartier das Kriegstagebuch, bewacht vom Führerbegleitbataillon, Från hav och länder föras, früher hatte sich die Minne ohne viel Ertrag an manche armselige Orte verteilt, wohin sie niemand gebeten hatte, Satanella,

Montag, 14. April 2014

it was a warm day in March of 1994 when to my surprise, I gushed a glutinous deluge, it happened during a marathon encounter with Frater Alpha Xophomat, a new, dynamic lover and acute muscle fatigue played a large part in my ability to totally surrender, I was elated, I used to see you with the eyes of my love, nichts ist zwingend, alles hätte anders kommen können, aus uns hätte etwas ganz anderes werden können, vielleicht auch ein Dichter, den die Musen befähigen, aus den herumschwirrenden winzigen farbigen Fädchen einen herrlichen Teppich zu bilden, Tête de Léopard,

kommen zum Musée des Beaux-Arts, sehen dort eine Ausstellung über den Champagner in der Kunst, recht interessant, Aufstieg einer Marke, Riesenreichtum, sofort herrschaftlicher Lebensstil, prächtige Schlösser, und überall trinken die Reichen und Schönen Champagner, es darf nichts anderes sein, Luxusstücke, wir besuchen die Wiener Staatsoper, die Aufführung beginnt, es herrscht aber noch ziemliche Unruhe im grossen Saal, man schwatzt und lärmt, jemand ruft Lauter, man soll demnach gefälligst so spielen, dass man es auch hört, diese leisen Töne, die der berühmte Dirigent da behutsam aus dem Graben hervorzulocken versucht, gefallen vielen gar nicht,

del linaje de los dioses, von da nahm sie sich nun ganz zurück und wandte sich mit aller Kraft hierher, damit ihre Herrschaft umso mächtiger sei, quoth she, aber diese Gedanken helfen über die Schwierigkeiten, in denen wir stecken, nicht hinweg, wir schwitzen und hüsteln und husten, die Gehilfin fummelt mit dem Saugrohr in unserem Mund herum, in den Taschen und Rinnen, in denen sich Speichel, Blut und die Trümmer von Füllung und Zahn zu einem schwarzen Brei vermischen, die Prozedur nimmt kein Ende, ordneten vier Heerführer zum Kampf, wo hört nun Südbosnien auf und wo fängt Nordbosnien an und wo ist es richtiges Kroatien,
und wo ist eigentlich Syrmien, das für die Versorgung der kroatischen Wehrmacht so überaus wichtige Gebiet, Bestecke, nicht das Kapital ist in dieser Perspektive das Problem, sondern die Finanzialisierung des Kapitals, die Entfesselung einer unkontrollierten finanzkapitalistischen Dynamik auf von Regulierungen befreiten globalen Kapitalmärkten, Damit sie, lo schiavo non deve avere paura della Padrona perché si fida di lei, ma deve temerla perché ne riconosce l’autorità, that out a maid never departed more, King of Majesty tremendous, who dost free salvation send us, fount of pity,

Samstag, 12. April 2014

Freitag, 11. April 2014

then befriend us, whether you were far or close to me, unter uns, im Parkett, lärmt ein schlecht angezogener Mensch, macht zu allem seine Bemerkungen, dreht sich herum, sucht Beifall, Zustimmung, als er etwas besonders Unflätiges sagt, steht eine ältere Dame auf, geht durch die Reihen und versetzt ihm eine Ohrfeige, links und rechts, Platten, zewâre got der hât geleit sîne kunst und sîne kraft, sînen vlîz und sîne meisterschaft an diesen lobelichen lîp,
ohne Schweigen, Nietzsche, hörten wir ihn später sagen, der äusserst empfindliche Nietzsche es gespürt und vorhergesehen, Nietzsche sei der Seismograph der Menschheit, er habe besser als alle andere gesehen, was kommen werde, nämlich ein Kampf, natürlich ein Kampf, wie könnte es anders sein, Von Deiner Tugend zeugen, tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum coget omnes ante thronum, Setze mich wie ein Siegel auf dein Herz,
die Dummheit meiner Landsleute ekelt mich an und bringt mich zur Verzweiflung, die unheilbare Barbarei der Menschheit erfüllt mich mit einer finsteren Traurigkeit, die Begeisterung, die keine Idee als Motiv hat, macht mir Lust zu krepieren, um sie nicht mehr sehen zu müssen, Schalen, und wenn man uns verurteilen sollte, so wäre dies wie alle Verurteilungen eine sinnlose und zufällige Verurteilung, die wir aber als unausweichlich akzeptieren müssten, wobei auch die Verurteiler nichts für die Verurteilung könnten, es gibt in diesem System keine Schuld und keine Verdienste, es gibt nur einen wilden Tanz von geisterhaften Teilchen,

is that exciting for you Rudolf, jetzt beginnt der Lärm erst recht, eine Schlägerei entsteht, der Dirigent winkt nun das Orchester ab, schwingt sich über die Ballustrade und eilt herbei, als Herr des Hauses, wie wenn er imstande wäre, die Ordnung herzustellen, Jch stehe fur der Thür, wirklich, Gott hat seine Kunst und seine Macht, seinen Fleiss und seine Meisterschaft auf dieses preisenswerte Wesen verwendet, I love you Mistress Shinna, man habe immer auf dieser Erde gekämpft, seit Urzeiten, und werde auch weiter kämpfen,

der ungleiche Kampf zwischen den wenigen Gesunden und Starken und der Vielzahl der Kranken und Schwachen nehme nun aber im 21. Jahrhundert eine neue Form an, dieser Kampf sei nicht mehr so ungleich, die Starken könnten sich heute nämlich wehren, she teases me often and it gets unbearable, der Feminismus habe die Liebe zerstört, damit aber auch die Freude am Leben, die Freude an der Anstrengung und der Arbeit, wer nicht liebe, könne doch auch am Arbeitsplatz nichts leisten, und wer nicht nur nicht liebe, sondern hasse, der richte an seinem Arbeitsplatz am Ende nur Schaden an, ja, das sei es, im Grunde genommen sei das ganze öffentliche Leben eine einzige Schadensanrichterei, Projektoren,

ez ist ein engel und niht ein wîp,

vnd klopffe an, Herta beanstandete den sogenannten Propellerkuss, ein absolutes Don't, wo die Zunge einfach nur blöd in der Gegend rumkreist, Qin Ming, Bertha is employed by Brontë to reinforce traditional Occidental representations of the racial other, Rochester’s first wife is portrayed as sexually predatory and over active, wie ein Siegel auf deinen Arm, this song feels like it's about two people whom are sexually attracted and sexually compatible to one another, but are feeding an otherwise toxic relationship, Nadia,

Montag, 7. April 2014

manchmal überfällt mich eine Angst du seyst kranck, Kalte Leeren nähern sich uns, 2. weil der natürliche Zustand der Menschheit die Barbarei ist, que por segunda vez hará nacer los siglos de oro en el Lacio, dies ist die Last über das Schautal, was ist denn euch, daß ihr alle so auf die Dächer laufet, und jeglichem folgten zehn der hurtigen Schiffe, sie hätten nun eine Waffentechnik, mit der sie jeden Gegner in jedem Winkel dieser Welt aufspüren und töten könnten, wobei diese Waffentechnik allerdings auch den Schwachen zugänglich sein werde, nicht gerade in Form von Cruise Missiles,

aber in Form von Drohnen oder biologischen Massenvernichtungswaffen, irgendwelche Viren, irgendein Giftgas, damit würden sie uns zu treffen versuchen, mit dem Schüttelbecher innert Sekunden zubereitet, she had no modesty, her vices sprang up fast and rank, she had giant propensities and was unchaste, although Rochester is aware of the loathings of incongruous unions, he must highlight that debauchery is the vice of his Indian Messalina, ich bin ein Künstler, das lässt sich nicht bestreiten, ich betreibe die grosse Kunst, auf Kosten von anderen Leuten zu leben, Mir Senne hei 's lustig,

was ist denn euch das jr alle so auff die decher laufft, Voici mon front qui n'a pu que rougir, the perspective seems to be from the woman taking the courage to do what is best for both, and even though it hurts, she recognizes it's for the best if they are to be happy, Hungern nach Gerechtigkeit,
den grössten Teil unserer wachen Tagesstunden ist Denken nicht etwas, das wir tun, sondern etwas, das mit uns geschieht, in dieser Zeit schweift unser Geist ziellos umher, Denn der HERR sagts, denn was ihre Gestalt betraf, so besass sie einen sehr langen hohen Rumpf, der auf zwei der allerkürzesten Beinen einherging, so dass ihre Taille nur um ein Drittel der ganzen Gestalt über der Erde schwebte, Sie haben es eilig, die Feder kritzelt, Hölle das, bin ich verdammt zum Kritzeln-Müssen, so greif ich kühn zum Tintenfass und schreib mit dicken Tintenflüssen, I love you Mistress Joan,


dieser Wunsch hatte nichts weniger als Schadenfreude zum Grunde, sondern entstand aus einer dunklen Ahndung von großen Veränderungen, Auswanderungen und Revolutionen, wo alle Dinge eine ganz andre Gestalt bekommen und die bisherige Einförmigkeit aufhören würde, Grosswildjagd in Belgisch Kongo, das also war es gewesen, das also war der Kauf des Ollagums, damit war er erklärt, und die Beziehungen zu Hasler liessen sich auch erklären, es waren nur Wörtchen, die gewechselt worden waren, im Gang des Schulhauses, erste zaghafte Versuche, sich der bisher hermetisch verschlossenen Welt der Mädchen zu nähern, Wenn sie noch reden,
Ausspruch über das Tal der Schauung, was hast du denn, dass du vollzählig auf die Dächer gestiegen bist, mir Senne hei 's guet, ferner hatte sie einen unverhältnismässigen Unterkiefer, mit welchem sie beträchtliche Gaben von Fleisch und Brot zermalmen konnte, der aber ihr Gesicht zum grössten Teil in Kinn verwandelte, so dass dieses wie ein ungeheurer Sockel aussah, auf welchem ein ganz kleines Häuschen ruhte mit einer engen Kuppel und einem winzigen Erkerlein, nämlich der Nase, welche sich von der vorherrschenden Kinnmasse wie zerschmettert zurückzog, her beauty and love, il devint évident au bout de peu de temps que le poison était éventé, les médecins firent deux piqûres de camphre,

Freitag, 4. April 2014

puis procédèrent à un lavage d’estomac, y en esos campos que antiguamente reinó Saturno, man hatte nie miteinander zu sprechen gewagt, nie, jetzt aber, am Ende der sechsten Klasse, gab es einen Ausflug und sogar einen Schlussabend, von den Kindern selber organisiert, mit Tanz, in einem Saal eines Ausflugrestaurants mitten im grossen Wald, gedrängt voll edler Epeier,
wie läuft das hin, so voll, so breit, wie glückt mir Alles, wie ich’s treibe, zwar fehlt der Schrift die Deutlichkeit, was thut’s, wer liest denn, was ich schreibe, by Gis and by Saint Charity, come up here, and I will show you what must take place after this, and Scrapper Blackwell, le condamné rendit la plus grande partie de la substance toxique qu’il avait absorbée et se ranima assez rapidement, son état s’étant amélioré, il fut décidé, puisqu’il pouvait se tenir debout et marcher, que l’arrêt serait exécuté, oh Jesús piadoso, for you will nurse from her satisfying breasts and be nourished,

Donnerstag, 3. April 2014

you will feed with joy from her milk-filled breasts, what are you doing, oder denken Sie an die banale Enttäuschung, wenn man beim Erwachen überzeugt ist, im Traum eine wichtige Einsicht gehabt, eine schwer fassbare Lösung gefunden oder bedeutsame Lyrik oder Musik geschaffen zu haben, nur um herauszufinden, dass die Erinnerung hilflos und der Block auf dem Nachttisch mit bedeutungslosen Kritzeleien bedeckt ist, guitar, this metatheoretical paper investigates mind wandering from the perspective of philosophy of mind, it has two central claims,

Der Buchstabe Ain, ich finde, ein Zungenkuß ist das Intimste, was es überhaupt gibt, wenn ich heute einen Geschlechtsverkehr habe, dann mache ich da einen Präser drüber, das ist nicht so intim, als wenn ich mit einem Mann einen Zungenkuß austausche, feel better now, quia haec dicit Dominus ecce ego declinabo super eam quasi fluvium pacis et quasi torrentem inundantem gloriam gentium quam sugetis ad ubera portabimini et super genua blandientur vobis,
Zwei graue, papierene Beutel, da hätte man sich doch gerne zum voraus eine Tanzpartnerin gesichert, wenn man nicht rechtzeitig dafür sorgte, risikierte man, dass sie schon besetzt war, bei der Schönsten war das so, die Schönste war schon besetzt, einer, der das gar nicht verdient hätte, war allen zuvor gekommen, Denn der HERR sagts, oh, diese langen Abende, oh diese tödliche Stille und die Furcht vor den Eingeborenen, schrieb Mary Lewis aus dem rhodesischen Salisbury an ihre Verwandten in England, der Negeraufstand stehe  bevor, Hei Chäs und hei Anke,
mer hebi soh en Zueschtand vo vollkomener Gnahd erreicht, wämer i demm Zueschtand gschtorbe währ, währ mer sofort in Himel choh, she loves to bop, und hier könnte ihnen mancher schlimme Anschlag gelingen, er hoffe, dass es ihnen aber nicht gelingen werde, zentrale Punkte zu treffen und den Westen entscheidend zu destabilisieren, aber ich esse ja viel zu langsam, hörten wir ihn sagen, du bist ja schon fertig, und ich habe meinen Teller noch halb voll, moriendum est, erklärte er einmal auf Bitten zu Tode Verurteilter, es muss gestorben werden,
Denn starck wie der Todt ist die Liebe, ich finde, ein Zungenkuß ist was ganz Intimes, das sollte man wirklich bloß mit seinem Partner machen und nicht mit irgendeinem, der ein Gebiß drin hat oder Knoblauch gegessen hat oder sonstiges, Schaust du mich an aus dem Kristall, when she rode in the Bois, she ogled all the men she passed and gazed about to gather in all the glances cast at her, highway to hell, denn Kätter ass in der Küche das kalte Fleisch mit grossen Stücken Brot, und wenn nichts anderes da war, so tat sie die Fettscheiben von der Bratenbrühe auf das Brot,
nach diesen Taten setzte sie sich auf ein Stündchen zu Viggi, wie ayn Wachhüttn in n Gummerergabess, mühet euch nicht, mich zu trösten über der Verstörung der Tochter meines Volks, wil ich hören, eine merkwürdige Rasse, ohne aktive Energie, ohne positive Schaffenskraft, von allen Völkern, mit denen sie zusammentreffen, geknechtet und zu Sklaven gemacht, rächen sie sich an ihren Unterdrückern durch ihre unglaubliche körperliche und geistige Passivität,