Dienstag, 29. Dezember 2020

Mancini, one might also consider money as a relevant extrinsic motivation, especially insofar as it has been featured in research on extrinsic motivation from the very earliest studies, To try to make ends meet, für viele Millionen Menschen kann die Art der Arbeit, die man von ihnen fordert, nicht mehr libidinöse Zustimmung heischen als dumpfe Sklavenarbeit der Vergangenheit, Beeil dich, es gab allerdings auch einen gewissen kritischen Geist, in den Wissenschaften, es gab Medien, es gab Zeitschriften und einige bemerkenswerte Menschen, Duo van garnaal en kaaskroketten,


 

Freitag, 25. Dezember 2020

wer gute Bücher liest, kann sich anschliessend besser in andere Menschen hineinversetzen und ihre Gedanken lesen, es lohnt sich daher, sich von Zeit zu Zeit einen Klassiker der Literatur zu Gemüte zu führen, o herzliebe Braut, making out with his girlfriend gave him a boner, Daß ein Liebender zugegen, übrigens gewiss auch mit Konsequenzen bis in unser Land, man wird sich hier solidarisieren, wir aber sind chancenlos, sogar die Katze scheint das zu fühlen, Tired of waiting for you, Siegmund Salzmann wurde am 6. September 1869 als Sohn eines ungarischen jüdischen Ingenieurs in Budapest geboren, als er vier Wochen alt war, übersiedelte die Familie nach Wien,

si trihbid mit denä Pilze sogahr Handel, erzähl mir doch noch etwas von deinen Klienten, hat das Kind, von dem du gesagt hast, es esse den Teppich, den Teppich schon aufgegessen, Ihr frommen Leute wollt die Sorge kennen, et pourquoi pas les nounours à la guimauve, tant que vous y êtes, i will leave u more aware, wieviel schöner war es doch, wenn die Frauen einen festen, berechenbaren Arbeitsweg hatten, wenn wir ungefähr wissen konnten, wann sie das Bürohaus ihrer Firma verliessen, dann war die Wartezeit kein Problem, eine Viertelstunde, eine halbe Stunde höchstens, dann erschien die Angebetete und konnte auf ihren weiteren Wegen verfolgt und vielleicht auch angesprochen werden,

Them go be slaves for them town, bleib nur da, du Tschapperl, Yo los sostendré, Stalin hat gesiegt, weil er den weiteren Gang der Weltgeschichte, den weiteren Zerfall des Imperialismus und die grandiose Entwicklung der Kräfte des Proletariats richtig vorausgesehen und weil er die gewaltige Stärke der Leninschen Partei richtig eingeschätzt hat, UNd richt' uns das einsame Lager,

Sonntag, 29. November 2020

aber jetzt bis du ein kleines Nichts, von dem wir hoffen, dass es etwas mehr wird als ein Nichts, und das uns deshalb folgen muss und nicht jammern darf, wenn das Essen nicht erstklassig ist, und tuhschid si uhs mit andere Ameiseschtahte, sie geben es uns im Gewande des Reizes, der nicht altert, der sich einfach hinstellt und nicht richten und verurteilen will, Billy Bass, er ließ die andern reden und sich zu Rotten scharen, eifern, predigen und paradieren, er ließ die Welt ihre wirren und törichten Wege gehen und kümmerte sich nur um eines, vernünftig zu sein für sich selbst, Und habt doch nie die Schuld gesehn, aber die Frau Reinthaler, erinnerte ich ihn, die hat so schöne Duteln,


Dienstag, 24. November 2020

Sonntag, 22. November 2020

To try to make ends meet, mein Gott, wie hübsch sie ist, daß es so etwas auf der Welt gibt, dachte er, sie mit beinahe  erschrockenen Augen betrachtend, diese Blässe, diese Augen, wie dunkel sie sind, wie ein Abgrund, und zugleich blitzt etwas darin, vermutlich eine Seele, Gorizia 1755 – Vienna 1828, als wir schliesslich in La Paz in unserem Hotel eintrafen, hörten wir plötzlich eine sehr herrische frenzösische Frauenstimme, die Stimme von Debrays Mutter, wie sich später herausstellte, Mariko Shiraishi,

videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore, 

Mäppchen, en wordt dezer wereld niet gelijkvormig, maar wordt veranderd door de vernieuwing uws gemoeds, Sanpei Shirato, und noch besser war es, wenn sie einen Arbeitsplatz hatten, der uns zugänglich war, wenn sie Verkäuferinnen waren, in der EPA oder im Jelmoli oder einem Shopping Center, wunderbar war es, wenn man sie dort jederzeit finden und bewundern konnte, enthaltend, in ihrem Lächeln kann man lesen wie in einem Buch, und hinter dem Lächeln, diese Zähne, und dann dieser ganze Kopf, wie zart ruht er auf den Schultern, er schwankt wie eine Blume und duftet, Make I remember another one wey,

Freitag, 30. Oktober 2020


 

das Böse, heißt es in Mardi, sei die chronische Krankheit des Universums, wird ihm an einer Stelle Einhalt geboten, bricht es an einer anderen aus, Doch sie, und auch nicht gleich weinen sollte, wenn es etwas geschlaucht wird, wenn gewaltige ganztätige Touren unternommen werden, wenn wir über den Chasseral wandern, hinauf und hinunter, und es riesige Blasen an den Füssen gibt und die Füsse schmerzen und die Beine und überhaupt das ganze Körperchen, But please don't keep me waiting, enfin, frères, portez votre attention sur tout ce qui est bon et digne de louange, sur tout ce qui est vrai, respectable, juste, pur, agréable et honorable,

Mittwoch, 28. Oktober 2020

Herr führe mich, schwere Schicksalsschläge trafen Melville im Alter, allen voran der frühe Tod seiner beiden Söhne durch Selbstmord und Krankheit, ob er darüber zum Misanthropen und Griesgram wurde, selbst das ist ungewiss, zwar wollten sich manche später an einen verbitterten alten Mann erinnern, für andere dagegen strahlte er Großmut und Freundlichkeit aus, Verstoßen von Menschen, vnd mitten vnter den sieben Leuchtern einen der war eines menschen Son gleich der war angethan mit einem Kittel vnd begürtet vmb die brust mit einem gülden Gürtel, 

der eine ist fürs Vaterland, let sea-discoverers to new worlds have gone, let maps to other, worlds on worlds have shown, let us possess one world, each hath one, and is one, Please don't keep me waiting, auch wir suchen ja, auch wir beobachten, wunderschöne und unendlich interessante junge Frauen sind da, immerhin das, der Künstler erwirkt mit seiner Musik beste Gesellschaft, mit Begleitern, die wir beneiden, verstoßen von Gott, e il suo volto era come il sole quando splende nella sua forza, yes,


und wenn auch alle Künste dieses Göttliche in der holden Gestalt bringen, so sind sie an einen Stoff gebunden, der diese Gestalt vermitteln muß, die Musik an den Ton und Klang, die Malerei an die Linien und die Farbe, die Bildnerkunst an den Stein, das Metall und dergleichen, die Baukunst an die großen Massen irdischer Bestandteile, I am, es stellt die Frage nach dem Warum, Wer und Wie, warum wurde überhaupt das Empire errichtet, wer war insbesondere daran interessiert und beteiligt, und wie konnte es sich im Unterschied zu seinen europäischen und nichteuropäischen Konkurrenten so lange halten,

 sie dürfen schon das Leben nennen, der dumpfe Klang des Holzhammers im Finale von Mahlers Sechster kann durchaus als Vorahnung harter Schicksalsschläge verstanden werden, es gebi Handel au zwüschet ganz verschidene Ahrte, ich sag' ja nix, fürcht dich nicht, ich will ja nur, daß du mir's machst, komm, Gisaburō Sugii, ja, richtig, Sie müssen ein Gefühl dafür entwickeln, was innerhalb und ausserhalb des grünen Bereiches liegt, das Gefühl können Sie nicht begrifflich genau definieren, aber es muss vorhanden sein,

Sonntag, 25. Oktober 2020

Samstag, 24. Oktober 2020

yes I am, direkt neben uns sitzt ein geschniegelter Herr, gewiss gescheit, gewiss ein Kreativer aus der Kreativen-Szene, gewiss auch steinreich, denken wir, denn sonst könnte er nicht so souverän über die phantastische junge Schönheit gebieten, die er mit sich führt, them dey use, my face in thine eye, thine in mine appears, and true plain hearts do in the faces rest, Herr mach mich willig, das markige Voranschreiten des Kopfsatzes etwa wird zu einem Marsch, der im Mittelteil zu erschreckender Unerbittlichkeit kommt, Fühlt ihr wohl,

non est autem dubium, quin Antichristus malo spiritu conceptus iam natus esset, et in annis puerilibus constitutus, aetate legitima sumpturus imperium, Mikimoto, die mir alle Fesseln abnimmt die mich drücken, Gant pouf, wo will man denn sonst mit den Anzügen hin, Solomon Northup, Sofamenschen, aber mit herausfordernden Blicken, guitar, Kentucky fighter, guitar, exultabo in salutari tuo, infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt, in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum, il figliol prodigo,

dann singen wir eben das Beresina-Lied, wir sind alle immer ein bisschen an der Beresina, erfüllen in fast aussichtsloser Lage unsere Pflichten, wir sind treu und tapfer, bis in den Tod, oooh luscious, sehen und ansprechen, vielleicht sogar ansprechen, auch wenn dazu ein Fahrt mit dem Auto nach dem Shopping Center in Spreitenbach nötig war, immer hielten wir dort an, mit unserem durchaus imposanten englischen Auto, Fokion z ženo in bogato Jonko, Hinrichtung der elf zum Tode Verurteilten, v. l. n. r. Barkmann, Paradies, Becker, Klaff, Steinhoff, Pauls und fünf Kapos,

Montag, 12. Oktober 2020

Sonntag, 11. Oktober 2020

'Cause there's just a few things, das heisst, dass das Delta zwischen dem, was man werden will, und dem, was man ist, nicht zu gross sein darf, Nur dich noch zu Hoffnung ich habe, er hatte nur sich selbst und in seiner Brust den Stachel der Vollkommenheit, dieser produzierte einerseits eine rasende Sehnsucht, andererseits eine Horrorvorstellung vom falschen Leben, Paradies und Schlamassel, Himmel und Hölle lagen in der Verantwortung ganz allein seiner selbst, und genau besehen hat er sein Leben lang über nichts anderes geschrieben, so naht euch nur,


voi dunque siate perfetti, com’è perfetto il Padre vostro celeste, repens-toi donc, und wir erlahmten auch nicht in unseren Bemühungen, wenn wir Tramfahrten unternehmen mussten, hinaus in einen Vorort, wo eine andere Schönheit bei einem grossen Unternehmen Empfangsdame war und stets durch die riesigen Glasfenster zu sehen war, we say we must do something about this nonsense, nach der Kriegsplanung des Warschaupakts wären allein auf dem Territorium der Bundesrepublik etwa 1000 Nuklearwaffen detoniert, danach wäre Westeuropa konventionell überrannt worden,


der and're ist für mich, und wenn wir uns operieren lassen müssen, so wählen wir gerne ein Spital, das wir in irgendeiner Weise mit schönen Frauen in Verbindung bringen können, sei es, dass wir dort schöne Pflegerinnen oder Fachfrauen vermuten, sei es, dass wir das Spital schon einmal besucht haben und zufällig in den Gängen oder auf dem Vorplatz eine grosse Schönheit sahen, Und seine grauenvollen Höhn, derselbige ward entzückt bis in den dritten Himmel, sure been delicious to me, where can we find two better hemispheres, without sharp north, without declining west, Miscellanies,

Samstag, 10. Oktober 2020

Dienstag, 29. September 2020

der erste Gerichtsprozess gegen Lager-Wachmannschaften wurde vom 27. November bis 2. Dezember 1944 in Lublin geführt, schon einen Tag nach Prozessende erfolgte die öffentliche Hinrichtung von fünf Verurteilten, die auf dem Gelände des einstigen Lagers von Majdanek stattfand und der Tausende Lubliner beiwohnten, Herr stärke meinen Glauben, der Tod war ja weit weg, aber doch lauerte immer irgendwo etwas, eine Bedrohung lag in der Luft, denn ohne Bedrohung hätte man sich doch nicht einem solchen Lagerleben unterziehen müssen, Überleben in der freien Natur, Pfanzen bestimmen, Sternbilder kennen, Spuren finden, zelten, abkochen, Signale senden, morsen, Käthe Bierbaumer,  


Samstag, 26. September 2020

 audite verbum Domini, principes Sodomorum,

Donnerstag, 24. September 2020

et angelo Thyatirae ecclesiae scribe, rein gewaschen von allen Sünden hat uns sein Opferblut, Topics, sie alle müssen mehr oder minder mit diesem Stoffe ringen, nur die Dichtkunst hat beinahe gar keinen Stoff mehr, ihr Stoff ist der Gedanke in seiner weitesten Bedeutung, das Wort ist nicht der Stoff, es ist nur der Träger des Gedankens, wie etwa die Luft den Klang an unser Ohr führt, die Dichtkunst ist daher die reinste und höchste unter den Künsten, Rasch, Auf ein erröthendes junges Mädchen, das ich im Louvre sah, sur les bords du Jo-yeh,


a certain brother came to the abbot Moses in Scete seeking a word from him, and the old man said to him, go sit in thy cell, and thy cell shall teach thee all things, I repeat, nach einer nuklear vorbereiteten Besetzung Westeuropas durch den Warschaupakt wäre der Schweiz kaum etwas anderes übrig geblieben, als bedingungslos zu kapitulieren, Verteidigung wäre aussichtslos gewesen, Doch von schroffen Erdewegen,

je höher ein Mensch, sagte Goethe, desto mehr steht er unter dem Einfluss der Dämonen, und er muss nur immer aufpassen, dass sein leitender Wille nicht auf Abwege gerate, Tartaarsteak met frietjes, alle diese Leute nützen rein gar nichts, das steht fest, das würde man merken, wenn nach ihrem Nutzen fragen würde, aber wenn man nichts nützt, so kann man durch kunstreiche Aktivitäten versuchen, dies zu verdecken, und das gelingt allen ganz wunderbar, Honey, en in sy regterhand het Hy sewe sterre gehou, en 'n skerp tweesnydende swaard het uit sy mond uitgegaan, en sy aangesig was soos die son wat skyn in sy krag, Versicherungspolicen,


 so liessen wir uns gerne den Bauch aufschneiden an einem Ort, wo wir einmal eine junge Frau mit einem enormen hohen Busen gesehen haben, eine Dame, die an uns vorbei zu den Parkplätzen schritt, keine Angestellte, womöglich die Geliebte eines Chirurgen oder das Produkt eines Chirurgen, les jeunes filles cueillant la fluer du nénuphar, beim Wort Blut überfällt es die Frau neben mir wie ein Krampf, ihr ganzer Körper schüttelt sich und zuckt zusammen, Tränen laufen ihr über die Backen, der ganze Saal ist in Bewegung, komm, Jesus, schreit es von hinten, Hallelujah von der Seite, sans se voir,

Mittwoch, 16. September 2020


 

in etwa 350 Briefen, von denen leider von ihr nur noch sehr wenige erhalten sind, weil sie diese nach dem Tod des Franz von Sales verbrannte, ist dokumentiert, wie sich zwei Menschen, in tiefer Freundschaft verbunden, gegenseitig halfen, den Weg zur Heiligkeit zu finden, well, im Caffè degli Specchi, dem bekanntesten Kaffeehaus Triests, das im Jahre 1839 von dem Griechen Nicolò Priovolo eröffnete wurde, verkehrten Schriftsteller wie Rainer Maria Rilke, Franz Kafka und James Joyce, schmück unsre Kammer, sooft ichs lese, seh ich Dich in dieses Gedicht treten, Du bist der Lebensgrund, auch deshalb, weil Du die Rechtfertigung meines Sprechens bist und bleibst,

erbebt, freilich hatte sie diesen Anzug mit Vorbedacht gewählt, weil sie den verliebten Baron ganz in ihr Netz ziehen wollte, Akkouchierhaus, vae qui praedaris! nonne et ipse praedaberis? et qui spernis, nonne et ipse sperneris? cum consummaveris depraedationem, depraedaberis; cum fatigatus desieris contemnere, contemneris, Zensur, sie liefen der Nichtigkeit nach und wurden selber nichtig, Laodamia an Protesilaus, verflucht, verflucht, ihr alle werdet verflucht sein bis ins dreizehnte Glied,

schon wieder, mindenstens auf diese Weise lebt der Begriff der Nützlichkeit noch in uns fort, manchen ein schlechtes Gewissen bereitend, aber wo könnten wir denn noch wirklich nützlich sein, es gibt in unserer späten Zeit keine Möglichkeiten mehr dazu, es sei denn, man sehe seine Aufgabe in der Verzögerung des Unterganges und in der schmerzlindernden, konfliktverhindernden Arbeit als Arzt und Therapeut, Glückliche, venez, enfants, auprès de votre Père, il vous recevra des bras de l'amour, venez, pauvres brebis errantes et égarées, approchez de votre Pasteur, I'm going on that big Belle Louise, mit der Schweiz hätte man sich später beschäftigt, ora pro nobis,

Freitag, 11. September 2020


 

 warum diese hirnrissigen Lager, warum dieses Lagerleben, und warum gaben die guten Eltern die Einwilligung dazu, überliessen ihren Buben seinem Schicksal, das musste alles einen Sinn haben, der dem Knaben verborgen blieb, Sancte Moyses, am Ende stirbt sie auch wie der berühmte Gemahl, hoch verschuldet, ruiniert, von Gläubigern belagert, offenbar infiziert von ihm mit demselben tödlichen Virus, och skriv till Tyatiras församlings ängel, comment j’ai écrit certains de mes livres, Hinauf schallts wie Gesang und Loben, do you think there is a connection between feminism and femdom,

 if so, how would you characterize it, des touffes de fleurs et de feuilles les séparent, sieh doch, was jetzt wieder passiert, was die guten Amerikaner zum Beispiel im Irak angerichtet haben oder in Lybien, oder was die guten Amerikaner in Syrien nicht anrichten, diese Welten wachsen ihnen über den Kopf, auch die hundert Milliardäre im Hintergrund können hier nicht mehr helfen, The Fruit-basket, venez, ignorants et stupides, vous êtes tous propres pour l'oraison, vous qui croyez en être incapables, c'est vous qui y êtes les plus propres,

Donnerstag, 10. September 2020

what next Tess, geboren am 23. November 1897 in Haag in Oberbayern, Rückenmark, aus welchem Allerhöchst sie mit reichsoberhauptlichen Wohlgefallen ersehen hätten, Kalkflöz, in einer beschämenden Weise in den eigenen Umriss gebannt, Herzensverschwendung, The LORD has mixed within her a spirit of distortion, they have led Egypt astray in all that it does, as a drunken man staggers in his vomit, un poco qui, ja, wie am Berg Perazim, un poco là, urgemütliche Kriegsgurgel,


 die Duteln hernehmen, von Anfang an ist sie sich der uneinholbaren Fremdheit ihres Geliebten bewusst, und doch versucht sie mit aller Kraft der Liebenden, ihn zu sich ins Leben zu holen und sein lyrisches Sprechen lebendig werden zu lassen, Förruttnelse, fallst nit aufwachst, kimm i unverwartt als wie ayn Dieb, und du waisst gwiß nit, wann dös ist, Masamune Shirow, ja, ich entlocke ihr etwas, dachte er, etwas von ihr geht in mich über, in meinem Herzen beginnt es zu wogen und zu stürmen, ich spüre etwas Neues, das, wie mir scheint, vorher nicht da war, Geld und Wertpapiere,

Samstag, 5. September 2020


 

sechs Jahre vor seinem Tod mit achtundvierzig Jahren ist er, geistig umnachtet, als Dichter verstummt, we Africans we must do something about this nonsense, da haben wir uns ja ganz schön verirrt, streicheln und küssen und absuzeln, die politischen Systeme haben die Tendenz, sich zu verselbständigen und lassen sich kaum mehr beeinflussen, dazu kommt eine zähe allgemeine Kultur, unausrottbare allgemeine Ansichten, die am Ende nur grossen Schaden anrichten, elles rient et, aber was können wir praktisch dazu tun, um zu verhindern, dass die Menschen in der beschriebenen Weise gelähmt, verbogen, zerbrochen werden, 

Auf schwarzsamtner Bahre, ich habe kein besser Werk denn Zorn und Eifer, denn wenn ich wohl dichten, schreiben, beten und predigen will, so muss ich zornig sein, da erfrischt sich mein ganz Geblüt, mein Verstand wird geschärft und alle unlustigen Gedanken und Anfechtungen weichen, hasta, und überall die alten Paare, noch immer unterwegs, weisshaarig, stumm, er siebenundsiebzig, sie fünfundsiebzig, noch immer beisammen, ohne grosse Begeisterung, leicht ist es nicht, aber es gibt keine andere Lösung, allein reisen kann man ja auch nicht, 

Mittwoch, 2. September 2020

I'm not old enough to do for you, so schlimm isches nöd, heiliger Gott, the restored kitchens are a delight and the stable block houses a fascinating industrial railway museum, a model railway museum and a superb dolls' museum, o älskade brud, rettet euren Genius, soll den Leuten zugerufen werden, befreit ihn, Und um die Blumen spielt der Strahl, ihr Anblick war für ihn ein sublimer choc, niemals habe ich etwas so Fabelhaftes, Poetisches, Feenhaftes gesehen, dieses Gesicht verfolgt mich Tag und Nacht wie ein Rätsel, das ich lösen will, you catch me tryin',

Montag, 31. August 2020

Tag und Nacht zermartere ich mir den Kopf, um die Bedeutung dieses Gesichts, dieser Symbole, dieser unerhörten Augen, dieses geheimnisvollen Mundes, aller dieser Züge zu erraten, Zivilverteidigungsbuch, Burgen sind uns verdächtig, denn in diesen Burgen hausten Räuber und Blutsauger, es ist uns unbegreiflich, wie sie die armen Untertanen dazu bringen konnten, soviel schwere Steine herbeizuschleppen und aufeinander zu schichten, das muss eine grauenhafte Arbeit gewesen sein, att bädda vårt ensliga läger, gelehrt mit den Gelehrten, heilig mit den Heiligen, ohh, also Hinreise am Dienstag, sie ist lang, aber es geht alles recht gut,


wir halten das Frauengeschwätz aus, das uns bis Domodossola begleitet, seltsam, dieser starke, sparsame, stets besorgte, berechnende, alles in allem etwas lieblose Frauentypus, Soll seufzend der Freund deiner Wohnung sich nah'n, was war denn so außergewöhnlich an Qin Shihuang, er hat 460 Gelehrte lebendig begraben, wir haben 46 000 Gelehrte lebendig begraben, no se puede existir, ihn dagegen, der nichts so sehr liebte, nichts so genoss wie das Prassen, hat sie bis zum bitteren Ende an der kurzen Leine geführt, selbst nachdem sie ihn geheiratet hatte, 

Donnerstag, 27. August 2020

 


no temas, gusano de Jacob, Autoren waren unter anderem Günther Franz, Werner Jansen, Siegfried Kadner, Johann von Leers und Wilhelm Bornstedt, wharr, dies sind die Dinge, die ich vollbringe und die ich nicht lasse, Ernst Hadermann, soviel zu diesem Casus, ne crains rien, vermisseau de Jacob, die zugleich göttliche und katzenhafte Megan, verglühst du ja, du sollst leidenschaftlich leben, the woman in white is Gerdy Troost Andresen, direkt nach der deutschen Kapitulation soll sich Sebottendorf, der mittlerweile verarmt war, im Bosporus ertränkt haben, fiddle, I play this song with Windows rolled down and music blasting away and I’m 75 years old, Lída Baarová, Jr seid aus nichts, vnd ewer Thun ist auch aus nichts,

 

Sonntag, 23. August 2020

nur langsam, nur die geistigsten Menschen haben die Erlaubnis zur Schönheit, zum Schönen, nur bei ihnen ist Güte nicht Schwäche, pulchrum est paucorum hominum, hanging on its walls is one of the finest art collections in North Wales, with works by artists such as Rembrandt, Canalletto, Richard Wilson and Palma Vecchio, schowidder, der Mensch wird mit jeder, auch mit der widerwärtigsten Situation fertig, wenn er nur erst will, und so habe auch ich, selbst an den ödesten und deprimiertesten Tagen dieser Kur, mitten in allem Missmut nie daran gezweifelt, dass ich auch aus diesem Sumpf wieder emporkriechen würde, pray for us,


man müsste sie erforschen, wissenschaftlich untersuchen, und darf sich nicht aufregen, weil man wegen ihnen nicht lesen kann, weil man plötzlich das Wort Guetzlibüchs hört, oder Müscheli, Hörnli, es kam in Deutschland tatsächlich zu einer weitreichenden Neuordnung des kulturellen Lebens im nationalsozialistischen Sinne, das erstaunlichste Kennzeichen der Gleichschaltung des Kulturbereichs aber war die Bereitwilligkeit und Eilfertigkeit, mit der Intellektuelle, bildende und darstellende Künstler, Schriftsteller und Publizisten bei Massnahmen mitmachten,


échangent de gais propos, Studienkreise, Wanderprediger, Lehrer, Kirchenväter, Seelenführer, Sektenführer, Zauberer, Gurus, und Bücher, Schriften, Briefe, und ernsthafte Seelen, die nach Heilung, Erlösung, Verwandlung streben, Gebete, Gesänge, Psalmen, Taufen, und si segid au ide Lahg nöii Sortte z züchte, Anna lag vergebens auf dem Bett in Bereitschaft, wir haben Zeit, das Gute ist ein Vorrecht, nichts kann ihnen dagegen weniger zugestanden werden als hässliche Manieren oder ein pessimistischer Blick, ein Auge, das verhässlicht,

Sonntag, 16. August 2020

Samstag, 15. August 2020

oder gar eine Entrüstung über den Gesamt-Aspekt der Dinge, die Entrüstung ist das Vorrecht der Tschandala, der Pessimismus desgleichen, Coming down the stairs at my house ready to go out, this enormous 19th-century neo-Norman fantasy castle sits between Snowdonia and the Menai Strait, und immer auch Enthaltsamkeit, Angst vor dem Fleisch, der Sünde, dem Teufel, den Höllenstrafen, Angst vor dem vorehelichen Verkehr und Angst vor dem ehelichen Verkehr, Erwartung des Heils, des ewigen Lebens, un brillant soleil reflète au fond de l'eau leurs coquettes parures, aber der weißbärtige alte Herr blickt immer noch fröhlich drein, ist immer noch munter, und immer noch von schönen exotischen Frauen gesprächig umgeben, demasiada pasión, 

Donnerstag, 6. August 2020

alle Hügel vergehen, der Himmel rollt sich zusammen wie eine Buchrolle, all sein Heer welkt ab, wie das Laub vom Weinstock verwelkt, wie vom Feigenbaum welkendes Laub,

meine Gspaßlaberln hupfen auf und ab, dazu habe ich schon gewissen Demokraten entgegen gehalten, ihr glaubt, ihr könnt uns beleidigen, wenn ihr uns als Qin Shihuang bezeichnet, aber ihr irrt, wir haben Qin Shihuang hundertfach übertroffen, ihr bezeichnet uns als Despoten, wir bekennen uns gern zu diesen Eigenschaften, wir bedauern nur, dass ihr derartig hinter der Wahrheit zurück bleibt, dass wir eure Vorwürfe ergänzen müssen, Gegrild tussenribstuk Béarnaise, it's crammed with fascinating items, such as a one-ton slate bed made for Queen Victoria, elaborate carvings, plasterwork and mock-Norman furniture, in addition, it has an outstanding collection of paintings, drey verschideni Sortte Gmües, wir würden eigentlich gerne unseren Don Quichote lesen, wir haben den dicken Wälzer in Weimar gekauft und kommen nun langsam voran, Seite für Seite, Zimmer hören wir,

nur föif Zimmer, diesen ganzen Krieg gegen die Barbaren hatte die Stadt zu bestehen für sich selbst und für ihre Sprachgenossen, nachdem aber der Friede geschlossen und die Stadt zu hohem Ansehen gelangt war, da musste sie über sich ergehen lassen, was wohl nach dem gewöhnlichen Laufe der Dinge den Glücklichen von den anderen Menschen widerfährt, nämlich zuerst Eifersucht und aus der Eifersucht Neid und Haß, für dah Priis isch das zvill, nach Domodossola haben wir Ruhe bis Mailand, And they're the things, und das verwickelte denn unseren Staat wider Willen in einen Krieg gegen die Hellenen, Shigeru Sugiura, zum Tode verurteilt und öffentlich hingerichtet wurden SS-Oberscharführer Johann Pauls, Oberaufseherin Gerda Steinhoff

Sonntag, 2. August 2020

Samstag, 1. August 2020

Aufseherin Ewa Paradies, Aufseherin Wanda Klaff, Aufseherin Elisabeth Becker, Aufseherin Jenny Wanda Barkmann, Kapo Jan Breit, Kapo Tadeusz Kopczynski, Kapo Josef Reiter, Kapo Waclaw Kozlowski und Kapo Fanciszek Szopinski, wir lesen ganz gern in unserem Don Quichote, sehen in ihm einen Geistesverwandten, auch wir möchten einer Dame dienen und für diese Dame kämpfen, die wünscht, dass auf der ganzen Welt das Böse radikal bekämpft und beseitigt wird, well did she do it right, they breed them nice out in the Midwest, und imm Schrank hebis am Bode-n-une en Fuchs gha,


sît daʒ ich so nidertrehtic bin, daʒ ich ir minne enberen muoʒ, yes, am 13. Oktober 1821 glaubte sich Schabarth gegenüber Goethe entschuldigen zu müssen, dass er nach Spiessbürgerart in den Ehestand treten wolle, sin amor, eines der großen Geheimnisse unserer Zeit ist es, sich der Vorurteile und der Leidenschaften des Volkes so zu bedienen, daß man eine Verwirrung der Grundsätze herbeiführt, die jede Verständigung zwischen Menschen, die dieselbe Sprache sprechen und dieselben Interessen haben, unmöglich macht, mich regen die Duteln auf,

Sonntag, 26. Juli 2020


giovedì mattina mi venne uno capogirlo che mi durò tucto dì e dapoi sono stato tuctavia maldisposto e del capo debole, habt ihr keine Spur, niemand kannte dieses innere Leben, niemand hatte es je bemerkt, alle dachten, mit ihm sei nichts weiter los, er liege einfach nur da und esse nach Herzenslust so viel er könne, und weiter wäre von ihm nichts zu erwarten, es rege sich kaum ein Gedanke in seinem Kopf, und hier am busen lehnet, Sehnsucht nach Überwindung dieser bösen und von bösen Geistern erfüllten Welt, le vent, er war zudem ein passionierter Erzieher heranwachsender Jungen, von denen manche Favoriten Georges wurden,

Freitag, 24. Juli 2020

Förskjuten av världen, mit der Oberaufsicht der Anna-Amalia-Bibliothek betraut, sah er den Bibliothekar stets in der Gefahr, dass er sich aus seiner Aufgabe einen Privatspass macht und Bücher liest, statt sie zu katalogisieren, zwecks Lösung des Konflikts forderte er daher, wir brauchen mechanisch tätige Subalternen, Wales had about 400 castles, of which over 100 are still standing, either as ruins or as restored buildings, I am, die Schriftstellergattin, so sagte er, sei idealerweise stumme Anbetung, die daneben auch Maschine schreiben könne, Die Menschen wohnen still im Tal, Hass, nichts gelingt, Glatzen, auch bei den Jungen, alles bleibt so wie es ist, alles Sumpf, Personenkult, Sandstein, Kabbalistik, Ekel, Fratzen, man zwinkert uns zu, momma,

Donnerstag, 23. Juli 2020


es war der sehr gangbare, sehr empfehlenswerte Weg der Vernunft, von früheren Erlebnissen her kannte ich aber auch den anderen Weg, den nicht zu suchenden, nur zu findenden, den des Glücks, der Gnade, des Wunders, qui se parfume dans leurs manches,




der Übergangszustand zwischen Wachen und Schlaf warf ihn immer irgendwohin, als sei er vom fünften Stock aus dem Fenster gesprungen, die Empfindungen eröffneten ihm in seiner Welt eine unerhörte Bresche, my girlfriend always asks me to zip her up, deinde dicit discipulo ecce mater tua et ex illa hora accepit eam discipulus in sua, gnauergno en Fuchspelzz, es geht um die mustergültige Bonobofrau Kuni und einen schicksalsgebeutelten Starenvogel ohne Namen, eines Tages beobachtete Kuni, wie der Star gegen die Scheibe des Menschenaffengeheges prallte und hilflos am Boden kauerte, Amen du désir, können wir uns kirchlich trauen lassen,

Dienstag, 21. Juli 2020


Jane Bowles, er ist gefunden worden, ganz in der Nähe, an in einem Keller, tot, man hat uns gestern abend angerufen, die Leute hatten ihn bereits in einem Kehrichtsack in den Garten getragen, er war unversehrt, aber stark abgemagert, wog noch etwa zwei Kilo, sein Fell war in gutem Zustand, keineswegs verschmutzt oder verknotet, er schien zu schlafen, sein Körper war weich und fast noch warm, Lukas Zürn, und Luise Scheidegger floh vor der Ehe in den Tod, Unica Läderach, was aber noch übrig ist von der Tochter Zion, ist wie ein Häuslein im Weinberge, wie eine Nachthütte in den Kürbisgärten, wie eine verheerte Stadt,



How did that happen, 23 €, wenn ich mich beim Urphänomen zuletzt beruhige, so ist es doch auch nur Resignation, aber es bleibt ein großer Unterschied, ob ich mich an den Grenzen der Menschheit resigniere oder innerhalb einer hypothetischen Beschränktheit meines bornierten Individuums, mit süszem liebesach, mein Herz ist müde, meine kleine Lampe erlosch mit Knistern, en souléve le tissu léger, in Mailand müssen wir rennen, schnellstens umsteigen, in einen abfahrtsbereiten, vollbesetzten Zug, wir haben aber zum Glück unsere Reservationen und müssen die älteren Leute, die sich schon auf unsere Plätze gesetzt haben, wieder wegbitten, das geht leicht, es sind kultivierte Leute, auch nicht nachtragend, si chönid sihch innert chürzischter Ziit,

Freitag, 10. Juli 2020


Kuni nahm den geschockten, aber offensichtlich unverletzten Vogel auf und stellte ihn vorsichtig auf die Füßchen, der Vogel flatterte kurz und blieb sitzen, daraufhin ergriff Kuni den Star und kletterte mit ihm auf die höchsten Wipfel im Baum des Außengeheges, Giraffe Women, but I call thee my grunting-pig, Moral Epistles, ich weine viel in meinen Einsamkeiten, der Herbst in meinem Herzen währt zu lange, Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen,

Donnerstag, 9. Juli 2020


I muri stanno ritti, dazwischen auch viele, die ganz ruhig und scheinbar unberührt dasitzen, es ist, als bräche in diesem Rufen und Schreien etwas ungeheuer Schweres und Schmerzliches durch, das auf all diesen Menschen lastet, und zugleich die Freude, sich hier einmal ausschreien, ausweinen zu dürfen, You just never care to show me, er flog hinein in diese Bresche und jagte in eine schwärmende Welt, von der zu sagen zu wenig ist, dass ihn darin Substanzen befielen, die Furien gleichen, das ganze Gewebe der Welt erschien dort als Furiengewebe, sin amor, er hatte mich dann ein zweites Mal nummeriert, förskjuten av Gud,


zwei ältere Herren bleiben im Abteil sitzen und machen von Zeit zu Zeit einer eleganten weisshaarigen Dame Platz, die im Gang steht, bis Verona, dort steigen viele aus, und bis Venedig haben wir wieder Ruhe, Merlo, sie gehört zu jenen Wesen, denen man leider nur zu selten begegnet, an die man aber unaufhörlich denkt und die man verstehen oder wenigstens erahnen möchte, ein inneres Feuer, das sich entzieht, eine Glut, die sich hinter einer ironischen Resignation verbirgt, bei ihr mündet alles in etwas anderes ein, alles enthält ein Anderswo, alles, Holy Moses, so heisst es auf einem Goldblättchen aus einem thessalischen Grab,

Mittwoch, 1. Juli 2020



yes I am, schlechter Schlaf, von zwei bis fast fünf Uhr wach, dann unruhiger Schlaf, immer wieder unterbrochen durch Harndrang, die liebste, mit beiden Füßen (Bonobos können besser noch als die nahe verwandten Schimpansen ihre Füße wie Hände nutzen) klammerte sich Kuni an den Stamm, beugte sich vor, zog ganz vorsichtig mit den Händen die beiden Flügel auseinander und schubste den Findling so weit hinaus, wie sie konnte, Forteguerri, na, werden wir jetzt öfter beisammen sein, sagte sie, Annual Conference,  

Dienstag, 30. Juni 2020


this detachments will overcome any difficult terrain, please enslave me, je suis toute en sueur, burst forth my teares, our motorcycle riflemen leading the way through smoking ruins, it's too late to stop now, Major-General Sommermann, SS-Hauptsturmführer Seiffert, but there was not much time, weiter wütet die Liebesfeier, prends la harpe, environne la ville, ô prostituée, qui avais été mise en oubli, sonne avec force, chante et rechante, afin qu'on se ressouvienne de toi,

Montag, 29. Juni 2020


Die dunklen Geier horsten droben, ein junger Mann, an dessen Eleganz, Bildung und Herkunft niemand zweifelte, und der das fraglose Glück genoß, zu den gesitteten Menschen zu zählen, erlebte eines Tages, indem er das Völkermuseum besuchte, um die Altertümer zu studieren, folgendes sonderbares, wenn nicht furchtbares und grauenhaftes Abenteuer, yes I am, am Morgen kleiner Spaziergang im Wald, Gegrild rundsfilet Béarnaise, I weep much in my solitude, the autumn in my heart has lasted too long, sun of love, will you never shine again, gently to dry my bitter tears,
und vo Zit zu Ziht hebi sini Mueter dä Pelz usegno und imm zeiggt, wer besitzt wie sie die Gabe, unseren Besorgnissen und unserem Suchen vorauseilend, das unvorhergesehene und entscheidende Wort fallen zu lassen, die Antwort auf subtile Nachklänge, Könnt sie als die euern brauchen, was heisst: Gott ist allgegenwärtig, a nöii Verhelltnis ahpasse, bei diesen Worten seien die 600 Reichtagsabgeordneten, kleine Leute mit grossen Körpern, wulstigen Nacken, kurzgeschorenem Haar, dicken Bäuchen, braunen Uniformen und schweren Stiefeln, wie Automaten aufgesprungen, hätten die rechte Hand zum Nazigruss hochgestreckt und Heil gerufen, ooooh luscious, damals behauptete der Eunuch Zhao Gao seine Macht, indem er dem Sohn des Kaisers und dessen Beamten einen Hirsch vorführte, den er als Pferd ausgab, wer widersprach, wurde hingerichtet, ohh,

Samstag, 20. Juni 2020


als sie nackt mit gespreizten Beinen auf die Narkose vorbereitet worden sei, habe sie völlig unerwartet nahe dem Tischende sieben bis zwölf, Steigt herab in meiner Augen, Gott ist allgegenwärtig heisst: Gott ist überall, er ist im Himmel und auf Erden und an allen Orten, senza voce e freddi, darum würde man sie so gerne zu Rate ziehen am Wendepunkt eines Lebens, an der Schwelle einer Bekehrung, einer Trennung, eines Verrates, in der Stunde der allerletzten, beklemmenden und kompromittierenden Herzensergüsse,

Mittwoch, 17. Juni 2020


damit sie uns uns selber enthüllt und entschlüsselt, damit sie uns so etwas wie eine spekulative Absolution erteilt und uns mit unseren Schandflecken ebenso wie mit unseren Sackgassen und unseren Bestürzungen versöhnt, Yes I am, was heisst: Gott ist allweise, You catch me tryin', das Paar neben uns, das drei Stunden lang Karten spielt, stört uns nicht, ein junger Herr, der sein Glück vielleicht nicht genug zu schätzen vermag, und eine junge, sehr selbtsbewusste, höchst aktive und lebhafte Frau, ihre dunkle Hautfarbe gibt uns einiges zu denken, sie sitzt neben uns, und wir besehen sie uns aus nächster Nähe, wenn immer wie glauben, dass uns niemand beobachtet,

Samstag, 13. Juni 2020


en schöhne lange Pelzz en richtige Fuchs, ich liebe dich sehr, und ich möchte, dass wir in deinem Interesse sehr vorsichtig sind, boy, nein, das ist nicht möglich, boys, God, but life is loneliness, despite all the opiates, despite the shrill tinsel gaiety of parties with no purpose, despite the false grinning faces we all wear, die sich sehnet, der erste Kaiser habe keine Skrupel gehabt, gewaltsame Methoden anzuwenden, um eine Konterrevolution zu verhindern, unglücklicherweise sei er nicht so sorgfältig gewesen, wie er es hätte sein müssen, denn nach seinem Tode wären versteckte Staatsfeinde an die Macht gekommen und hätten diese dazu genutzt, die alte feudale Ordnung wieder herzustellen, hark,

then shall he say also unto them on the left hand, depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels,

Montag, 1. Juni 2020


Suihō Tagawa, von seinen Fähigkeiten, dieser inneren, vulkanisch brodelnden Arbeit seines feurigen Kopfes und von seinem mitfühlenden Herzens wußte allein eine junge Frau Genaueres, doch diese junge Frau sah er nie oder fast nie, Man, mich interessierte es, dieses schöne, dicke Mädchen mit den großen Brüsten an der Arbeit zu sehen, ich hoffte, endlich mit ihren Duteln spielen zu können, ó cais, die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt,

Samstag, 30. Mai 2020


keine Ausflucht frommt und keine Lüge, Costanza, did I hear you right, worm, iezzsimmihr, was werde ich aus ihr machen, was sie aus mir, HAR HAR HAR,get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us, besides, d'une voix aiguë et bizarrement flûtée, Die Liebe der Olga Janker, ein crystallinen qvell aus welchem ströme flüssen, davon die Süßigkeit den nectar übersteigt, Li Zongtong, hier Gustgen ein altes verlohrnes Zettelgen das ich wiederfinde, Zweites Buch,
In Asche mein brennendes Herz, die junge Frau lacht viel, mischt unermüdlich die Karten, teilt sie aus, schreibt die Resultate in ein Heft, der Herr muss sich stets etwas verteidigen, es scheint, als ob das dunkle Teufelchen stets etwas die besseren Karten haben würde, physical, sagt sie einmal, physical, und wir schliessen die Augen und malen uns einiges aus, ora pro nobis, je connais tes œuvres, c'est que tu n'es ni froid, ni bouillant, ô si tu étais ou froid, ou bouillant, Folcger, and when at last you find someone to whom you feel you can pour out your soul, you stop in shock at the words you utter, 
they are so rusty, so ugly, so meaningless and feeble from being kept in the small cramped dark inside you so long, Welt- und erdgemäß Organ, Gott ist allweise heisst: Gott weiss alles auf das beste einzurichten, um zu erreichen, was er will, That a big house can hold, herausforderndes kühnes siegessicheres Lachen, schnelle Griffe, endloses Klatschen, Drehen und Wenden, so wird es weitergehen, denken wir, heute abend in einem venezianischen Hotelchen, Zum Nabü us, profetera därför mot dem, ja, profetera, du människobarn, Albrecht Durer,

and it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought, and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it, Auf ihre Augen, 
doch der Star schaffte es nicht, sondern landete kurz vor der Gehegemauer, den ganzen Tag lang beschützte Kuni dann das Häuflein Elend vor den neugierigen Übergriffen der jungen Bonobos, bis sich der Vogel erholte und unbeschadet davonfliegen konnte, Vinciguerra, in den Versuchungen gegen die Keuschheit denke an Gott, der alles sieht, und an den Tod, rufe die heiligsten Namen Jesus und Maria an und nimm zum Gebete deine Zuflucht, e do quase-silêncio ciciante e monótono das correias de transmissão, yes, there is joy, fulfillment and companionship, but the loneliness of the soul in its appalling self-consciousness is horrible and overpowering,

Mittwoch, 20. Mai 2020