Samstag, 29. November 2014
car il faut un cœur
pour aimer, mais qui est sans cœur, ô, venez donner ce cœur à Dieu, et apprenez
la manière de le faire, je te regarde
avec mes yeux, das Schema des Zerfalls, nach dem Proust das Bild seiner society zitiert, erweist sich als das
einer grossen gesellschaftlichen Entwicklungstendenz, Bey Weyd und Ilme nimmet Raum, die junge Frau neben uns hat einen verschissenen Beruf, möchte wechseln,
weiss aber keinen Ausweg, natürlich niemals bauern, und auch niemals einen
Bauern heiraten, das ist das Trostloseste, was es gibt, die Bauern sind arme
Teufel, ihr Leben ist geprägt von tausend Vorschriften, die auch häufig ändern,
immer wieder müssen die Ställe umgebaut werden,
Freitag, 21. November 2014
hawM GAWD, advena, qui tecum versatur in terra, ascendet super te, eritque sublimior: tu autem descendes, et eris inferior, listen to this, siehe, des HErrn Name kommt von ferne, sein Zorn brennet und ist sehr schwer, seine Lippen sind voll Grimmes, und seine Zunge wie ein verzehrend Feuer, mumble, mumble, d'une voix aiguë et claquante comme un soufflet,
Mittwoch, 19. November 2014
Katzenellenbogen in Tirol, überall Expeditionen, auf der
kaiserlich-österreichischen Fregatte Austria
geht es nach Brasilien, Thomas Ender
ist als Zeichner dabei, das Kind sieht seine Aquarelle, Negersklaven
transportieren auf einem primitiven niederen Karren mit Vollrädern ein Ölfass
über die ungepflasterten Strassen, Vber
alle Schiffe im meer vnd vber alle köstliche Erbeit, a military museum
contains relics from the 1st Marquess of Anglesey's tenure, who commanded the
cavalry at the Battle of Waterloo,
big blue eyes, als der Präsident der Harvard-Universität, Lawrence Summers, auf einer
Tagung im Jahr 2005 anhob zu erklären, warum Frauen in den Spitzenjobs der Spitzenuniversitäten
unterrepräsentiert sind, warnte er die Zuhörer, er wolle nur ein wenig
provozieren, Gas, and that making love to
another woman is very much like making love to one's self, why should ye be smitten any more, ja, wirklich und wahrhaftig,
Ollagum gekauft, so steht es da, grosser
Gott, das ist ganz furchtbar, ganz entsetzlich, mit zehn Jahren kauft das Kind
ein Präservativ, ungeheuerlich ist das, aber nicht völlig unverständlich, wenn
man an die Verwandtschaft denkt, an das, was in dieser Familie gewisse Onkel
machen, the power to die, sie verlieh ihm ein ans Wunderbare grenzendes Feingefühl und eine
geistige Lauterkeit, die bis zum Grauenerregen kompromisslos war, und umgekehrt
war er es, der Mensch, der seiner Krankheit die ganze Last seiner geistigen
Lebensangst auflud, Vom Ottä’n ewäg i d’Gigere
abe, this mad, wicked folly of Women's
Rights,
Donnerstag, 13. November 2014
wenn
Biologen die beiden Geschlechter einer Art vergleichen, dann geschieht dies
meist auf der Grundlage von Mittelwerten, eine ebenso wichtige, aber deutlich
seltener untersuchte Frage ist, ob sich das Maß für die Größe der Unterschiede,
also die Variabilität, zwischen den Geschlechtern unterscheidet, voca
me cum benedictis, wozu braucht der Bub
einen Ollagum, die Mutter erfährt den
Grund ein paar Tage später, da steht es, es ist nicht zu glauben, da steht Beziehungen zu Hauser, das ist eine von
seiner Klasse, vielleicht ein total frühreifes Kind, ein Mädchen, elfjährig,
die Mutter schläft kaum in der nächsten Nacht, weiss nicht, was sie machen soll,
Sommarlek, Verstrickung in den
Todeszusammenhang, das Anerkennen des Absurden, das Verwerfen der
transzendenten Lehren, Zweifel an der Geschichtshaltigkeit des literarischen
Subjekts, it is a subject which makes the
Queen so furious, das alles sind gnadenlose Vorgänge, die den gnadenlosen
Vorgängen in der Natur zu entsprechen scheinen, a subject which makes the Queen so furious that she cannot contain
herself, ich weckte euch aus dem Schlafe, denn ich sah, daß ein Alp euch
drückte, und nun seid ihr missmuthig und sagt mir, was sollen wir nun thun, alles
ist noch Nacht,
she teaches
women how to arrange and enjoy, sono un uomo di trent’anni che adora obbedire alle
donne, soddisfare ogni loro vizio e capriccio, mi creda, quando ricevo un
ordine da una donna non posso assolutamente fare a meno di obbedire, Le chiedo,
con umiltà, se Le andrebbe di farmi felice diventando la mia Padrona, I heard the cry, dann
schon wieder weiter, zu Fuss durch die Stadt, wir suchen und finden die Kirche Santa Maria dei Miracoli,
mit
wundertätigem Marienbild, gehen hinein, wieder ein unbegreifliches Wunder,
Renaissance, vollendete Proportionen, Marmor in allen Farben, ein
Schmuckkästchen, ihr Undankbaren, schlafen sollt ihr wieder und besser träumen,
any combination
of attractive men and willing women, besser
träumen, habt ihr gehört, Mais
qu'on vienne à les séparer,
er war scheu, ängstlich,
sanft und gut, aber die Bücher, die er schrieb, waren grausam und schmerzhaft, told her man from Philadelphia, er hatte sich auf eine Hypothese bezogen, nach der die Geschlechter
beim Menschen eine unterschiedliche Variabilität aufweisen und es deshalb mehr
hochbegabte Männer gäbe, da Frauen zwei X-Chromosomen besitzen die ihre
Merkmalsvariation mitbestimmen und Männer nur eines, Mutabaruka, das war dem Kleinen nicht
genug, er hätte gerne einen wirklichen Ritterschlag gesehen,
was hier geboten
wurde, war geradezu Betrug und überhaupt nicht vertrauenserweckend, da wendet
man sich doch besser weg, hört und sieht nicht mehr zu und beschäftigt sich mit
den grossen schönen Grasbüscheln, die hier in den Wiesen zu finden sind, but
'twill die in the dawning of Billy's last day, es ist im übrigen ganz unglaublich, wieviele lächerliche
Leute es in unserer Arbeitswelt gegeben hat, wir amüsieren uns, lachen stundenlang
über die Geschichten, die von ihnen erzählt werden, man erzählt uns von Leuten,
die, ay, ay, tantae molis erat Romanam condere gentem, Papa
tanzt Mambo,
Dienstag, 4. November 2014
Abonnieren
Posts (Atom)