dann sehen wir in den einzelnen Zellen Szenen aus der Geschichte, gefangene irische Patrioten oder Rebellen, die von Engländern bewacht werden, sie werden verschickt, nach Australien, zusammen mit gemeinen Verbrechern, Dieben, Mördern, grundgute Menschen, why does nature produce thin-lipped ones when we all prefer thick-lipped ones, halb verstecktes schönes zwey, il fait noir, il fait très noir, difficile donc de deviner de quel lieu il s’agit, lass nicht locker,
Donnerstag, 27. Dezember 2012
und auf einem Nebenschiff fährt die ganze Mailänder Scala mit und das Zürcher Opernhaus ist auch da, es hält mit den ersten Häusern mit, 255x146 cm, sieben ausgestorbene Primatenarten, die im Eozän in Nordamerika, Europa und Asien verbreitet waren, tragen den Gattungsnamen Teilhardina, was wird Nietzsche sagen, was wird Goethe sagen, sie werden lachen und nichts mehr reden und nach Musik rufen, Wichsbuch, während mein Beschäler sich neben mich auf Bett setzte, está preparada, seine ungewöhnliche Persönlichkeit rief höchste Achtung, aber auch Unverständnis und Spott hervor, die Noch-immer-Schöne,
Dienstag, 25. Dezember 2012
Freitag, 21. Dezember 2012
manche haben Glück, überstehen die Fahrt und die
Zwangsarbeit und können nach Verbüssung der Strafe eine neue Existenz aufbauen,
viele Australier sind Nachkommen dieser Verschickten, Matakam oder Sukur, wenn ihr nun sehen
werdet den Greuel der Verwüstung davon gesagt ist durch den Propheten Daniel,
daß er steht an der heiligen Stätte, Wieg in welcher Venus war,
since I was not allowed, and since it would even have been of
fatal consequences, to say openly during my lifetime what I think of the
guidance and government of men, of their religions and their customs, I have
decided to say it after my death, wenn man will, globale Monopole im IT-Bereich,
die steigende Abhängigkeit der Menschen von IT-gestützten Dienstleistungen, die
wachsende Bereitschaft auch westlicher Regierungen zu weitreichenden Eingriffen
in individuelle Freiheitsrechte sowie zu gesellschaftspolitischen Eingriffen,
Seven Ah-hi,
unter der hohen Stirn blitzten braune, warme, gütig strahlende und
zugleich kritisch prüfende Augen, sein Mund war umspielt von kleinen ironischen
Falten, Enter Sandman, I
am tired, I am weary, I could
sleep for a thousand years, a thousand dreams that would awake me, no estaba
preparada, die europäische Thatkraft wird zum Massen-Selbstmord treiben, Nadirupa,
liebes-schwangre zucker-ballen,
lasset euch doch einst gefallen treuer seuffzer angstgeschrey, Aynotche terabu,
Samstag, 24. November 2012
Samstag, 10. November 2012
Samstag, 20. Oktober 2012
Flammisinus Cephal an einen baierschen Landpfarrer, en trabajos y fatigas, en muchas noches de desvelo, en hambre y sed, con frecuencia sin comida, en frío y desnudez, Seven Manasaputras, man ruft nach Wagner und lacht, man verbessert Wagner, passt ihn an, und findet die Rolling Stones besser als Wagner, ihr o schönste brüste, aus niederem Stand mächtig geworden, als erster habe ich äolischen Sang hin in italische Weisen geführt, Wer ist der kosmische Christus,
im Garten nachgebaut eine Tretmühle, wie sie in vielen Gefängnissen vorhanden war, eine Tretmühle, mit welcher nichts produziert wurde, die nur der Bestrafung diente, die härtesten Männern hätten nach drei Stunden Tretmühle geweint, heisst es, Trude Sand, wer das liest, der merke auf, soviel mir bewusst ist, here ends the history of Thecla, Blosse Brüste, er hebi nid di gringschte Problehm dermit, Simonetta Cattaneo Vespucci, diese Umsicht, Ruhe, Überlegenheit, Weltlichkeit, es ist das großartig und grässlich Frauenhafte, On the study of superpages,
jag är en rörig person, Onesiphorus, greife den stolzen Preis, der gebührt dem Verdienst, und mir mit delphischem Lorbeer kränze gnädig, Melpomene, das Haar, wer war der neunte Dalai Lama, ich verstehe, dass viele junge Menschen die Geduld verlieren. Schliesslich geht es um ihre Zukunft, Dhyan-Chohan, erreicht hat er nichts, Primordial Seven, weißt du was, vielleicht können wir den Strick ergattern, mit dem sie ihn hängen, man sagt, das bringe Glück, wirklich, das müssen wir versuchen, Lichtbringer,
Freitag, 12. Oktober 2012
rasche Fortschritte auf dem Gebiet der Künstlichen Intelligenz werden solche Szenarien zunehmend als wahrscheinlicher erscheinen lassen, ein subtiler Kuss, cuando pensé para saber esto, fue duro trabajo para mí, Semper quidem, je suis très agressive, mais je vous préviens, vieille femme, Kama-Rupa, auf allen Gesichtern stand geschrieben, dass sie soeben erst ein ausserordentlich wichtiges Geheimnis entdeckt hätten, wo die Brewer Street, ta Minette est pourtant douce et bonne, Angus Young, man muss sich zuweilen eine kleine Zerstreuung gestatten, muss etwas erfinden, ein flinkes Eidechsenzünglein schwebte ihm vor, wie ich mich erinnere,
Dienstag, 2. Oktober 2012
Sonntag, 23. September 2012
she chastized him, kämpfet ruhig auf der eisbedeckten Erde, sorgen werden wir für euch, es hilft der Pflug dem Schwert, nur heute verschont, wo die fruchtbare Erde sich nährte in langen Jahren, immer wieder Adolf Wölfli, peut-être cherchait-elle simplement à provoquer une réaction, à nous faire réfléchir sur les sujets délicats et les nuances morales de la vie, this is so calming, wie der Kaiser ein Bösewicht sei, und auch mit dem Papst sei es nichts, Helios Relaxing Space, die Hochschulen beschäftigen immer mehr Leute, deren Hauptaufgabe darin besteht, die Sprech- und Denkgewohnheiten von Dozenten und Studenten zu ändern,
Sonntag, 16. September 2012
Quantum Beatissimam, weiss Gott, wie sich eine solche Sorte von Menschen herausbilden kann, dachte er erstaunt, wenn er sich manchmal an diesen Sektenführer erinnerte, Gandalia, que faire contre le sort, Sky Bird, ich bin gespannt darauf, wie sie mit dieser Information umgehen, An den Ufern des Hudson, ist das nun eine gute Erfindung, oder eine sehr unanständige Sache, Birte Toepfer, auf dem Feld die Weiber haben Kraft gewonnen und uns Greisen ist die Kraft zurückgekehrt, verflogen die Träume,
Mittwoch, 22. August 2012
ich ging auf der Langenreihe, wie es schien, ohne auf meine Umgebung zu achten, obgleich mein spähender Blick nichts unbemerkt ließ, Neresheim, die Mission heisst Weltrettung, La mama y la puta, ist Amsterdam nicht eine wunderschöne Stadt, Heeres-Sturmpionier-Bataillon 46, der Raum ist gewiss acht Meter hoch, abgeschlossen wird er durch eine ebenso hohe eine Fensterwand, hinter der reiches Grün zu sehen ist, Lu Kuei-meng, im Regensturm auf dem Rückweg warst du noch schöner und größer, fascinating, sie hätte ihn jetzt noch genommen, wenn er weniger unvernünftig gewesen wäre,
Samstag, 18. August 2012
hoher böser Ton, die Einsamkeit vermindert nicht die Spannung, sie erzeugt, sie ist selber Spannung, die Einsamkeit gibt einen vorzüglichen Nährboden für Krankheit ab, das isch buebezüüg, ja, er erblickte in solchen wiederholten Spiegelungen sogar die Möglichkeit, das Vergangene nicht allein lebendig zu erhalten, sondern sogar zu einem höheren Leben emporzusteigern, schon gut Mutter, wer hat so einen Seich geschrieben, Hüscht und Hott,
Freitag, 10. August 2012
he deserved to have her, she would have accepted him still, perhaps, if he had been less absurd, le premier jour du mois thermidor, è una delle grandi difficoltà della vita d'indovinare ciò che una donna vuole, aber ich kann nicht überall sein, some kinds of love, Marguerita told Tom, Schüsse, sie ist wissenschaftliche Mitarbeiterin im Projekt Formen und Stile des Befehls am Exzellenzcluster Bild Wissen Gestaltung, Freudenlohn, Gores rühmen sehr Ihre gütige Sorge für den Haußbau, nom Müeti goht mis Blange, da sah ich sie plötzlich, ich starrte sie an, und doch habe ich nichts gesehen, weil ich zu viel sah, bei Frau Vogel,
Dienstag, 24. Juli 2012
Mittwoch, 11. Juli 2012
zurück in der Gesellschaft, zu der sie den Kontakt, im Gegensatz zu ihrem Geliebten, nie ganz verloren hat, vervollständigt sie ihren Roman, an dem sie bereits während der Liebesbeziehung schrieb, Brief an Lisa Heise, ihm gefiel zuweilen, wenn ihm eine Lektion erteilt wurde, Herr der Beiden Maat, Maurice Fingercwajg, Spartaco Fontano, Imre Glasz, Jonas Geduldig, Léon Goldberg, Szlama Grzywacz, Stanislas Kubacki, Arpen Lavitian, Cesare Luccarini, Palazzo Martinengo Colleoni di Malpaga,
Mittwoch, 20. Juni 2012
ich bin zu dir gekommen, mein Herr, bin gebracht worden, pan, uns gegenüber liegt die vollständig vergitterte Loge, in der sich der Kaiser zu vergnügen pflegt, er lässt sich von unten einige Frauen aus den Kulissen bringen, Gustav Dahrendorf, gemeinsame Erlebnisse und Gesprächsthemen gehen zu einem grossen Teil in ihr Werk ein, Moniche Cuamensis, Durchschautwerden bedeutete, dass man ganz klein wurde und unbedeutend, Weiber-Narr,
Samstag, 5. Mai 2012
Schauung des göttlichen Seins in Kugelgestalt, pai, durch das Tor hatte man Zugang zum Baumgarten und zum ersten Innenplatz, der mit Ställen, Wasch-, Back- und Brauhäusern, Wohnungen für Kommensalen usw. bebaut war, Palazzo Martinengo Colleoni di Pianezza, il diritto è fondamento e limite dell’attività dello Stato, Die Fresser, sei gegrüßt, großer Gott, Herr der Beiden Maat, Zifferblatt, wenn Rahel wüsste, was zwischen mir und meiner neuen Ordinationshilfe Fräulein Wittner vorgeht, dann sässe ich auf der Strasse, und zwar holterdiepolter, es geht mir wie dir mit Eva Berger, die Liebeshändel mit Praxisdamen müssen in der Familie liegen,
Montag, 30. April 2012
Johann Peter Eckermann, deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts, all thy waves and thy billows are gone over me, Dr. Mitterbacher, sollst weinen nicht länger, schön Rosabell, Chiesa dei Santi Francesco e Matteo, das einzige, was ich behalten habe, ist der grüne Mantel, den sie trug, sie war in Begleitung einer ältern Dame, ich denke mir, ihrer Mutter, Chondrichthyes, ein interdisziplinäres Labor der Humboldt-Universität zu Berlin, Bulhakan,
expandentes eas crebris agitationibus maximeque sinistra, ut longiores fimbriae tunicaeque perspicue luceant varietate liciorum effigiatae in species animalium multiformes, Verliebter Venus-Narr, je commande toujours le carpaccio de la prise du jour, Ad decorem Ecclesiae, like a dirty French novel combines the absurd with the vulgar, Il Passaggio, machen Sie Sich auf ein abenteuerlich Ragout, Reflexionen, Empfindungen die man unter dem allgemeinen Titel Grillen eigentlicher begreifen könnte, gefasst, Obrist von Massenbach, mais si je tombe à chaque heure qui passe, me relevant tu viens à mon secours, à chaque instant tu me donnes ta grâce,
Sonntag, 8. April 2012
Donnerstag, 22. März 2012
Baad-Narr, die erste Ankunft Christi im Gott-begehrenden Leben ist ein innerlich fühlbares Treiben des Heiligen Geistes, der uns zu allen Tugenden anfeuert und antreibt, Sauffer, Celestino Alfonso, Olga Bancic, Joseph Boczov, Georges Cloarec, Rino Della Negra, Thomas Elek, rückwärts wogt die Reiterschlacht, er sah alles Versteinerte, alles Kalte, alles Unheilbare, aber das Hochmütige gefiel ihm, so dumm das auch war, das schnelle Vorbeigehen, das Schnauben, das Zurückwerfen des Kopfes, guarda guarda guarda,
du Guter, ich spüre etwas so Starkes, dass ich nicht weiß, wie ich es aushalten soll, scrittori nepalesi, wir sind unsere eigenen Teufel, wir vertreiben uns aus dem Paradies, fuoco inestinguibile, wer aber als Schriftsteller in einem solchen Moment der Weltgeschichte wie gewohnt stur und mechanisch weiterarbeiten kann, der ist kein richtiger Schriftsteller, Chiesa delle Sante Orsola e Caterina dei Rossi, sie forscht am Institut für Kulturwissenschaft der HU und koordiniert außerdem den weiterbildenden Masterstudiengang Psychoanalytische Kulturwissenschaft, tell me what it is,
the possibilites are endless, and for me to miss one would seem to be groundless, Signale, die Flammen, die auf der Gasse um einen Tiegel vor einem Neubau in den Formen von Farrenkräutern ringsherum aufwärts trieben, si hätt mi uf de latte, a differenza delle altre malattie la vita è sempre mortale, Pferdehändler, wie man nur so viel Zeit für so einen Seich verschwenden kann, ich kann dies nicht verstehen, Agricola,
Mittwoch, 21. März 2012
Freitag, 9. März 2012
halt, rettet, haltet auf, Tafeln, und Gott, welch ein Gespräch, Chiesa dei Santi Pellegrino ed Emiliano, aber bedenken Sie doch, ich habe ein überaus empfindliches Nervenkostüm geerbt, das zeigt mir meine Empfänglichkeit für die Musik und die Kunst, ohä lätz, ihm wurde noch nicht einmal eine Frau zugeteilt, Friedrich Münter, où peut on sentir sa présence, die Frau Minä Voitin-Sinut, und wer wird dann in Wuthering Heights wohnen, Sicherungs-Regiment 608, auf dem weichen grossen Ecksofa finden zehn Gäste bequem Platz, Wanderungen in meiner Manneszeit,
Montag, 27. Februar 2012
Mittwoch, 25. Januar 2012
and here he meets Mildred, die Frau Seni Yendim, solche Bücher braucht unsere Zeit, sie sind Zeugnis eines grossen Humanismus und Ausdruck der unerschütterlichen Kraft des dichterischen Wortes, vad en konversation, nachdem dies in gebührender Weise vollzogen ist, bestimmen wir, daß dieses Apostolische Schreiben ehrfürchtig aufbewahrt werde und jetzt und in Zukunft voll wirksam sei, Bau-Narr, mon Bien-Aimé, ma faiblesse est extrême, ah je suis loin d'être un ange du ciel, luschtigi manöggeli,
ohne auch nur mit einem Wort die derzeitigen russischen sozialen Verhältnisse zu berühren, können die heimkehrenden Russen über die Vorteile und Eigentümlichkeiten unserer gesellschaftlichen und sozialen Struktur zweckentsprechend aufgeklärt werden, The Love Suicides at Sonezaki, er geht weit, aber nie so weit, wie zu gehen möglich wäre, es gab Zonen, die er nicht zu betreten wagte, Ahitofel, Janine aime les terroristes, elle dit que les terroristes ont plus d’honneur et plus d’amour pour la patrie, Fear Of The Dark,